Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
vek0805Участник  Сообщений: 88 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
1 марта 2025 12:19 Добрый день! Помогите пожалуйста прочитать все что написано в калонке где Фамилия Имя.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1786 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
1 марта 2025 12:48 vek0805 1/31 Мощук Марта, Константин и Татьяна
2/32 Крысюк Теодор, Константин и Татьяна
3/33 Крысюк Кучук Алексей, Теодор и Антонина
4/34 Крысюк Анастасия Кучук Атанасий, Теодор и Антонина
5/35 Плисюк Базилий, Пантелеймон и Прасковия
6/36 Плисюк Миколай, Пантелеймон и Параскевия (?)
| | Лайк (2) |
vek0805Участник  Сообщений: 88 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
1 марта 2025 12:57 Ruzhanna написал: [q] vek0805 1/31 Мощук Марта, Константин и Татьяна
2/32 Крысюк Теодор, Константин и Татьяна
3/33 Крысюк Кучук Алексей, Теодор и Антонина
4/34 Крысюк Анастасия Кучук Атанасий, Теодор и Антонина
5/35 Плисюк Базилий, Пантелеймон и Прасковия
6/36 Плисюк Миколай, Пантелеймон и Параскевия (?)
[/q]
ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ! | | Лайк (1) |
| Viktory64 Начинающий
Сообщений: 43 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
3 марта 2025 7:04 Добрый день! Помогите, пожалуйста, причитать фамилию помещика (расписался в ревизии), фамилия на русском попала в переплет и плохо читается. Это ревизия 1816 года Волынская губерния, селом владели польские помещики Левиковские и Жардецкие.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
3 марта 2025 8:57 3 марта 2025 8:58 Viktory64 написал: [q] Добрый день! Помогите, пожалуйста, причитать фамилию помещика (расписался в ревизии), фамилия на русском попала в переплет и плохо читается. Это ревизия 1816 года Волынская губерния, селом владели польские помещики Левиковские и Жардецкие.[/q]
Фамилия видна четко (на сгибе только пробел пропал) и по-русски и в подписи по-польски. Игнатий, Александра сын, Левиковский. | | Лайк (1) |
| Melampi Новичок
Сообщений: 6 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
3 марта 2025 13:55 Здравствуйте! Буду очень благодарна за помощь в переводе этого текста:
 | | |
irinka_p1992Участник  Сообщений: 74 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 71 | Наверх ##
3 марта 2025 14:01 Коллеги, доброе утро! Помогите расшифровать метрику, вроде родителей имена поняла, а вот месяц и сам текст, что написано не пойму. Метрика из костела. Запись 52.🙏Как такие метрики читать? Google переводчик, что-то не очень помогает🙈
 | | |
| Viktory64 Начинающий
Сообщений: 43 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
3 марта 2025 14:07 Czernichowski написал: [q] Viktory64 написал:
[q] Добрый день! Помогите, пожалуйста, причитать фамилию помещика (расписался в ревизии), фамилия на русском попала в переплет и плохо читается. Это ревизия 1816 года Волынская губерния, селом владели польские помещики Левиковские и Жардецкие.
[/q]
Фамилия видна четко (на сгибе только пробел пропал) и по-русски и в подписи по-польски. Игнатий, Александра сын, Левиковский.
[/q]
Михаил Юльевич, спасибо! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1786 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
3 марта 2025 14:57 3 марта 2025 15:50 Melampi ...Хлебовщизны в Виленском, Пашкишек в Ошмянском повяте имеющие, четырех сыновей произвел: Ксендза (?) Инноцентия, Даниэля, Константина и Александра, которые документом от 20 декабря 1672 года, это имущество разделяя, фольварк Пашкишки Александру Рогинскому брату уступили, а его сыновья Станислав, Анджей и Стефан Рогинские... | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8240 | Наверх ##
3 марта 2025 15:10 3 марта 2025 15:11 Melampi написал: [q] Здравствуйте! Буду очень благодарна за помощь в переводе этого текста:[/q]
Глебовщизну в Виленском, Пашкишек в Ошмянском поветах лежащих сынов четырех Ксендза Иннокентия Даниэля Константина и Александра прижил; которые по Документу в году 1672 декабря 20-го дня учиненному помянутые выше имения …фольварк Пешкишки Александру Рогинскому (может и Богинскому) брату уступили. А его сыновья Станислав, Андрей и Стефан Рогинские… Увидел, что перевод уже сделан. Убирать не стал.... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change