Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| Наверх ##
25 января 18:31 GrayRam написал: [q] И еще прошу подсказать, как понять czasznik jego - в той же исповедке?[/q]
А какой контекст? Чей чашник? Посмотреть можно? | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8003 | Наверх ##
26 января 0:19 26 января 0:51 Czernichowski написал: [q] Чей чашник? Посмотреть можно?[/q]
Нет контекста. Исповедка, крестьяне... И вдруг чашник, имя, фамилия крестьянина.
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| GrayRam
Загадка. В доме Максея Жолнеровича, кроме семьи сына, живет "чашник Максея" Максим Гамолка. Никаких предположений о том, какой смысл в данном случае может иметь слово "czasznik" у меня нет, к сожалению.
| | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8003 | Наверх ##
26 января 13:31 26 января 13:36 Czernichowski написал: [q] Никаких предположений о том, какой смысл в данном случае может иметь слово "czasznik" у меня нет, к сожалению.[/q]
Предполагаю, что Максим - это воспитанник Максея, его "выкормыш", живущий при дворе кормильца. Либо, наоборот, чашник Максим - служка при дворе старика Максея, 83 л. Ухаживает за стариком ( "... полуживого забавлять, ему подушки поправлять, печально подносить лекарства, вздыхать и думать про себя...." ©) --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
SebastianBuenosНовичок  Сообщений: 15 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
26 января 17:19 Прошу помощь с переводом дела по доказательству дворянства. В общих чертах, про что идет речь, может какие-то важные факты. Спасибо!
  | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| Наверх ##
26 января 20:40 SebastianBuenos написал: [q] Прошу помощь с переводом дела по доказательству дворянства. В общих чертах, про что идет речь, может какие-то важные факты. Спасибо![/q]
Это не дело о дворянстве, а только один документ из дела. Дарственная запись. Томаш Савицкий, сын покойного Стефана Савицкого, имея в вотчинном владении часть деревни Рудалы (Rudały) в бранском повете, и часть деревни Бежова в житомирском повете, будучи в здравом уме, дарит эти имения любимым своим детям. А именно, часть деревни Рудалы, доставшуюся по наследству от отца, сыну Иосифу Савицкому, а часть Бежова зятю Яну, сыну Станислава, Станишевскому, и его малолетнему сыну Николаю. Это все значимое. Остальное стандартные слова. Дарственная подписана в Житомире 6 июня 1740 года. Свидетели Северин Чарнковский и Валентин Шуневич Жицкий. P.S. Деревни «Рудалы» нет и не было не только в бранском повете, но и вообще нигде. Вероятно, имеет место искажение при переписывании. В бранском повете есть селение Пухалы (Puchały). Теоретически рукописное написание такого названия можно прочитать, как Rudały, но утверждать наверняка не могу. | | Лайк (3) |
SebastianBuenosНовичок  Сообщений: 15 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 12 | >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 26 января 2025 20:40 огромное спасибо! | | |
drakoshaУчастник  Сообщений: 57 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 45 | Наверх ##
28 января 18:32 Добрый вечер. В архиве нашлись метрики костела, в котором в 18м веке крестили моих предков. В описании к делу указано, что язык - польский. НА первой странице есть надпись - Extrakta. Форма записи здорово отличается от метрик, которые я уже смотрела. Я не поняла ничего кроме того, что в среднем столбце указана искомая деревня. Даже фамилий, к которым глаз уже давным-давно привык, не нашла :(. Помогите вкратце понять - кто родился, когда и кто родители? Если еще и восприемники указаны - было бы здорово. Заранее огромное спасибо!
 --- Бурдо, Шафранские Сенненского уезда Могилевской области. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 736 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 613 | Наверх ##
28 января 19:37 28 января 19:39 drakosha написал: [q] Добрый вечер. В архиве нашлись метрики костела, в котором в 18м веке крестили моих предков. В описании к делу указано, что язык - польский. НА первой странице есть надпись - Extrakta. Форма записи здорово отличается от метрик, которые я уже смотрела. Я не поняла ничего кроме того, что в среднем столбце указана искомая деревня. Даже фамилий, к которым глаз уже давным-давно привык, не нашла :(. Помогите вкратце понять - кто родился, когда и кто родители? Если еще и восприемники указаны - было бы здорово. Заранее огромное спасибо![/q]
Антонина Благородных Томаша по Мацею (т.е. сына Мацея, Мацеевича (Матвеевича) и Анны по Каролю из Малиновских Пожарских, законных супругов дочка, рождённая года 1830 месяца августа 20 дня вечером в том же приходе в деревне Лопатниках Держали к кресту благородный Якуб Т(р)жасковский с Марией, благородного Францишка Оскирки женой --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8003 | В МК Вязынской униатской церкви Вилейского уезда Минской губернии встретилась копия интересного документа от 13 октября 1792 года. В документе речь о метрополитской диспенсе при близкородственном браке крестьян (!) Иосифа и Марианны Филистовичей, здешних прихожан. Теодозиуж Ростоцкий или Феодосий Ростоцкий (Pacтоцкi Фядос) (1724—1805) — предстоятель Русской униатской церкви с титулом митрополит Киевский, Галицкий и всея Руси, василианин. Ксендз Устин Голуб, - настоятель прихода, ранее этой же Вязынской церкви служил его отец Петр Голуб. Хотелось бы "аккуратно" прочитать этот документ, так как подобный "униатский" материал, да еще и в отношении крестьян, мне попался впервые.
  --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
|