Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1179 1180 1181 1182 1183 * 1184 1185 1186 1187 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1772
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1290
lebron
Так Антонина же вдова. Ганчевской она была по отцу Юзефу Ганчевскому, а по покойному мужу она Хржонщевская.
lebron
Начинающий

Сообщений: 27
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 30

Ruzhanna написал:
[q]
lebron
Так Антонина же вдова. Ганчевской она была по отцу Юзефу Ганчевскому, а по покойному мужу она Хржонщевская.
[/q]


Карина, благодарю Вас еще раз!)
Теперь все понятно!))
А как по польски пишется правильно фамилия Ганчевский? Как она написана в метрической книге, скажите пожалуйста?
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1772
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1290
lebron
Ganczewski
Meway
Участник

Сообщений: 93
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 45
Всем форумчанам доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести запись о рождении моей возможной прабабушки.

Данная запись сделана в Латыголичской церкви в 1799г.Это запись о рождении моей возможной прабабушки Агафьи. Вот только не могу разобрать имена родителей. Спасибо!


Прикрепленный файл: Screenshot_20240515_100543.jpg
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 648

Meway написал:
[q]
Всем форумчанам доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести запись о рождении моей возможной прабабушки.

Данная запись сделана в Латыголичской церкви в 1799г.Это запись о рождении моей возможной прабабушки Агафьи. Вот только не могу разобрать имена родителей. Спасибо!

[/q]



Того же месяца 6 дня окрещена и миропомазана дочка именем Агафия родителей законнобрачных (?)...ея и Устиньи Бутаров из деревни Сельца. Которого кумовья Иван Пилипович из деревни Латыголич и Дарья Парфенович из деревни Сельца засвидетельствовал Кс. Игнатий Хруцкий Адм[министратор] Латыголицкий

Одной записи мало, чтобы сравнить написание букв. Как вариант предположу - Harcsiej (вариант имени Гордей) или Karniej (Корней)
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1772
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1290

AlexeyIgn написал:
[q]
Как вариант предположу - Harcsiej (вариант имени Гордей) или Karniej (Корней)
[/q]


Там Карней. Смотрите, как написана буква К в слове Kumowie - практически так же. И по "крючкам" получается "-nieja".
Лайк (1)
Meway
Участник

Сообщений: 93
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 45
>> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 15 мая 2024 11:06

Спасибо большое!
Meway
Участник

Сообщений: 93
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 45

Ruzhanna написал:
[q]

AlexeyIgn написал:
[q]

Как вариант предположу - Harcsiej (вариант имени Гордей) или Karniej (Корней)
[/q]



Там Карней. Смотрите, как написана буква К в слове Kumowie - практически так же. И по "крючкам" получается "-nieja".
[/q]



И вам большое спасибо!
Less

Москва
Сообщений: 125
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 49
Ruzhanna


Less написал:
[q]
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, прочитать документ деревни Суходолы прихода Файславице о рождении Людвига у Петра Розвалка и Франциски в 1851году.
Интересует возраст родителей, дата рождения, фамилия или откуда мать?
Примерно знаю, что в такой-то день, явился Петр и предъявил младенца мальчика со свидетелями проживающими там-то
Крестными были ...

или тут скан запись 78
https://www.szukajwarchiwach.g...1b52481ad8
[/q]


Здравствуйте, снова)) Может, пропустили моё сообщение, а может, нечитаем документ?
---
Безсаловы Курская губ.,Путивль, священники Борисовы Можайский Уезд, Шишигины Томск, Москва, Петраш, Григоренко Полтавский у., Гавриловы Новосильский у.,Москва
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1772
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1290
Less, честно говорю, что пыталась. Но скан очень "рябой" и темный, просто глаза ломаю. Не возьмусь прочитать. Может, пересканируете, чтобы как-то светлее было.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1179 1180 1181 1182 1183 * 1184 1185 1186 1187 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈