Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 837 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 81
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (4) |
| Less Москва Сообщений: 134 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 52
| Наверх ##
13 мая 2024 13:22 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать документ деревни Суходолы прихода Файславице о рождении Людвига у Петра Розвалка и Франциски в 1851году. Интересует возраст родителей, дата рождения, фамилия или откуда мать? Примерно знаю, что в такой-то день, явился Петр и предъявил младенца мальчика со свидетелями проживающими там-то Крестными были ... или тут скан запись 78 https://www.szukajwarchiwach.g...1b52481ad8
 --- Безсаловы Курская губ.,Грайворон, Борисовка, Путивль, священники Борисовы - Можайский Уезд, священнослужители Никольские - Москва, Шульшлейнер, Шушлейнер - Томск, Петраш, Григоренко, Мельник-Полтавский у.(Марьевка, Балясное, Ландари), Гавриловы - Новосильский у., Перестряж, Волковы - д.Лигачева,Мос. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1864 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1362 | Наверх ##
13 мая 2024 14:29 13 мая 2024 14:32 lebron 49. Состоялось в городе Жихлине дня 1 сентября 1832 года в десятом часу пред полуднем. Доводим до сведения, что в присутствии Марчина Ярошевского, 40 лет, шинкаря из Жихлина, и Антония Вишневского, садовника из Пасеки, 46 лет, в сей день заключен был религиозный брак между урожденным Антонием Ипполитом Руднецким, первобрачным, родившимся в Руднице от Лукаша и Зофии из Шубяков, Руднецких супругов, ныне покойных, в Доброве на/в Экономии состоящим, 46 лет, и овдовевшей в году 1831 дня 27 июня Антониной Хржонщевской (Chrząszczewską ), родившейся в Ержманове (w Jerzmanowie) от Юзефа и Малгожаты из Махинских, супругов Ганчевских, ныне покойных, в Доброве проживающей, 33 лет. Браку сему предшествовали три оглашения в днях 12, 19 и 26 месяца августа года текущего в приходе Жихельском, равно как и устное дозволение присутствующих при Акте бракосочетания друзей новобрачного, как и со стороны новобрачной, было дано. Остановки брака не случилось. Новобрачные заявляют, что не заключали никакого предсвадебного соглашения. Акт сей, явившимся и свидетелям прочитанный, нами только был подписан, поскольку указанные в акте лица писать не умеют. Ксендз Якуб Савковский (?), пробощ Жихлинский*. (А приход указан как Жихельский!) | | |
| lebron Начинающий
Сообщений: 27 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
13 мая 2024 15:00 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 13 мая 2024 14:29 Карина, премного благодарен Вам! Только немного не понял из текста: -" Антонина Хржонщевской (Chrząszczewską ), родившейся в Ержманове (w Jerzmanowie) от Юзефа и Малгожаты из Махинских, супругов Ганчевских..........Отец Антонины получается Йозеф Хржонщевский, мать Малгожата Махинская, а что значит тогда "супругов Ганчевских"? Спасибо Вам еще раз огромное за перевод текста! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1864 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1362 | Наверх ##
13 мая 2024 15:10 13 мая 2024 15:10 lebron Так Антонина же вдова. Ганчевской она была по отцу Юзефу Ганчевскому, а по покойному мужу она Хржонщевская. | | |
| lebron Начинающий
Сообщений: 27 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
13 мая 2024 15:25 Ruzhanna написал: [q] lebron Так Антонина же вдова. Ганчевской она была по отцу Юзефу Ганчевскому, а по покойному мужу она Хржонщевская.[/q]
Карина, благодарю Вас еще раз!) Теперь все понятно!)) А как по польски пишется правильно фамилия Ганчевский? Как она написана в метрической книге, скажите пожалуйста? | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1864 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1362 | Наверх ##
13 мая 2024 16:29 lebron Ganczewski | | |
| Meway Участник
Сообщений: 93 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 46 | Наверх ##
15 мая 2024 10:08 Всем форумчанам доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести запись о рождении моей возможной прабабушки.
Данная запись сделана в Латыголичской церкви в 1799г.Это запись о рождении моей возможной прабабушки Агафьи. Вот только не могу разобрать имена родителей. Спасибо!
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 804 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 673 | Наверх ##
15 мая 2024 11:06 15 мая 2024 11:27 Meway написал: [q] Всем форумчанам доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести запись о рождении моей возможной прабабушки.
Данная запись сделана в Латыголичской церкви в 1799г.Это запись о рождении моей возможной прабабушки Агафьи. Вот только не могу разобрать имена родителей. Спасибо!
[/q]
Того же месяца 6 дня окрещена и миропомазана дочка именем Агафия родителей законнобрачных (?)...ея и Устиньи Бутаров из деревни Сельца. Которого кумовья Иван Пилипович из деревни Латыголич и Дарья Парфенович из деревни Сельца засвидетельствовал Кс. Игнатий Хруцкий Адм[министратор] Латыголицкий Одной записи мало, чтобы сравнить написание букв. Как вариант предположу - Harcsiej (вариант имени Гордей) или Karniej (Корней) --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1864 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1362 | Наверх ##
15 мая 2024 12:12 AlexeyIgn написал: [q] Как вариант предположу - Harcsiej (вариант имени Гордей) или Karniej (Корней)[/q]
Там Карней. Смотрите, как написана буква К в слове Kumowie - практически так же. И по "крючкам" получается "-nieja". | | Лайк (1) |
| Meway Участник
Сообщений: 93 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 46 | Наверх ##
15 мая 2024 13:59 >> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 15 мая 2024 11:06 Спасибо большое! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change