Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1155 1156 1157 1158 1159 * 1160 1161 1162 1163 ... 1413 1414 1415 1416 1417 1418 Вперед →
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1747
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1273
sandra87
Но это не польский язык. Написано по-русски хотя и дореформенной грамматикой, но вполне понятно. Почерк более чем приличный.
shum

Минск
Сообщений: 118
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 49

Czernichowski написал:
[q]

shum написал:
[q]

во втором документе (вторая сторона рыночной площади отчества Прокопа и Куприяна).
[/q]



Это не отчества, это фамилии (прозвища).

У обоих похоже на Стовмич (Stowmicz), но не уверен
[/q]



Большое спасибо за помощь. У меня получалось Ховмичи ? Дальше оказалось через 100 лет, что фамилия Сухан.
sandra87
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 5

Ruzhanna написал:
[q]
sandra87
Но это не польский язык. Написано по-русски хотя и дореформенной грамматикой, но вполне понятно. Почерк более чем приличный.
[/q]



Да я знаю, что на русском, но на этом сайте я видела, что людям помогают и с такими текстами. Можете мне, пожалуйста, помочь хоть с именами людей и названиями городов и церкв? Очень трудно мне это разобрать... Я польский язык вообще не знаю и первый раз вижу такую рукопись, ни разу с этим не работала...
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1747
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1273
sandra87
Да польский тут не нужен! документ написан ПО-РУССКИ!
https://forum.vgd.ru/27/151722/ здесь читают дореформенную грамматику.
Но почему вы сами не хотите попробовать, там прекрасный четкий почерк.

26 октября/8 ноября 1910 года.
Женятся Базылий Адамюк, 28 лет, проживающий в деревне Серпелице Константиновского прихода, в девица Екатерина Рыпина, 21 года, из деревни Валилы. Объявления о браке делалось Константиновском и Корницком костелах.
Лайк (1)
sandra87
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 5

Ruzhanna написал:
[q]
sandra87
Да польский тут не нужен! документ написан ПО-РУССКИ!
https://forum.vgd.ru/27/151722/ здесь читают дореформенную грамматику.
Но почему вы сами не хотите попробовать, там прекрасный четкий почерк.

26 октября/8 ноября 1910 года.
Женятся Базылий Адамюк, 28 лет, проживающий в деревне Серпелице Константиновского прихода, в девица Екатерина Рыпина, 21 года, из деревни Валилы. Объявления о браке делалось Константиновском и Корницком костелах.
[/q]



большое спасибо, а можете еще помочь с названием села в первой строке и именем священника?
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 760
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 636

sandra87 написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

sandra87
Да польский тут не нужен! документ написан ПО-РУССКИ!
https://forum.vgd.ru/27/151722/ здесь читают дореформенную грамматику.
Но почему вы сами не хотите попробовать, там прекрасный четкий почерк.

26 октября/8 ноября 1910 года.
Женятся Базылий Адамюк, 28 лет, проживающий в деревне Серпелице Константиновского прихода, в девица Екатерина Рыпина, 21 года, из деревни Валилы. Объявления о браке делалось Константиновском и Корницком костелах.
[/q]




большое спасибо, а можете еще помочь с названием села в первой строке и именем священника?
[/q]



В деревне Валиле
ксендз Станислав Баруцкий
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
valdemarsk
Участник

Riga
Сообщений: 68
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 40
здравствуйте, помогите пожалуйста разобрать запись под номером 116, не владею польским языком. заранее благодарю за помощь!

Прикрепленный файл: E9D848AC-C4E3-40CC-B0D8-A85B4C27CCBC.jpeg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1747
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1273
valdemarsk

116.
День рождения - 20 декабря 1903 г. в Копычинце.
Номер дома - 1.
День обрезания или имянаречения - 27 декабря 1903 г. в Копычинце.
Имя - Цви.
Пол - мужской.
Внебрачный.

Имя, фамилия, общественное положение, профессия и место жительства отца - Езриел Билграй, содержатель вино-водочного завода в Копычинце.

Имя, фамилия, общественное положение, имена родителей и место жительства матери - Еттель из дома Ладенхейм (девичья фамилия), в браке традиции иудейской, проживающая в Копычинцах, дочь Исаака Ладенхейма и Ханны Лойи Ладенхейм из [деревни] Залещиков.

Имена кумов или свидетелей Сандека (?) или Шамеса (Схамеса - ?) - Натан Билграй из Ягельницы.
Имена обрезающего или обрезающих - Асхер (?) Зелмер, обрезающий из Копычинцев.
Имя акушера или акушерки - Фейге Гринберг из Копычинцев.

Примечание: признаю отцовство и прошу и вписании [меня в запись сию] как отца. Езриел Билграй.


Лайк (3)
valdemarsk
Участник

Riga
Сообщений: 68
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 40
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 21 марта 2024 22:41

спасибо Вам огромное!
KoLenka

KoLenka

Питерская я
Сообщений: 2451
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13348
доброй ночи.

Помогите, пожалуйста worthy.gif worthy.gif
вижу, что у родителей мужчин есть еще и имена их отцов, но прочесть могу не все. а они мне, нужны больше всего так же, как и названия деревень, если есть. У женщин, похоже, что тоже есть имена отцов? У родителей фамилию не пишу. они все Шафранские.

345 Франсишка это м или ж confused.gif
Отец Леон сын Михаила
Пракседа?
Стефан Кучинский
Дорота Кучинская
деревня Боярщина


348 МартинА м или ж?
незаконнорожденый, да??
Пракседа?
Ф(т)асьяна Шафранская
Ян
Барбара Гордецкая


356 Марианна
Габриэль
Анна
дальше не поняла


359 Катаржина
Прокоп Хара.....
Люсия Иоана Ленкевичева
-----
Агата Шафранская

inkedi1_li.jpg

Огромное спасибо rose.gif
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1155 1156 1157 1158 1159 * 1160 1161 1162 1163 ... 1413 1414 1415 1416 1417 1418 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈