Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3862 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2610
| Наверх ##
20 марта 2024 18:51 shum написал: [q] во втором документе (вторая сторона рыночной площади отчества Прокопа и Куприяна).[/q]
Это не отчества, это фамилии (прозвища). У обоих похоже на Стовмич (Stowmicz), но не уверен | | Лайк (1) |
| sandra87 Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
20 марта 2024 22:05 Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобрать текст. Заранее Вам очень благодарна.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1749 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1273 | Наверх ##
21 марта 2024 0:00 sandra87 Но это не польский язык. Написано по-русски хотя и дореформенной грамматикой, но вполне понятно. Почерк более чем приличный. | | |
| shum Минск Сообщений: 118 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 49
| Наверх ##
21 марта 2024 10:09 Czernichowski написал: [q] shum написал:
[q] во втором документе (вторая сторона рыночной площади отчества Прокопа и Куприяна).
[/q]
Это не отчества, это фамилии (прозвища).
У обоих похоже на Стовмич (Stowmicz), но не уверен
[/q]
Большое спасибо за помощь. У меня получалось Ховмичи ? Дальше оказалось через 100 лет, что фамилия Сухан. | | |
| sandra87 Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
21 марта 2024 11:26 Ruzhanna написал: [q] sandra87 Но это не польский язык. Написано по-русски хотя и дореформенной грамматикой, но вполне понятно. Почерк более чем приличный.[/q]
Да я знаю, что на русском, но на этом сайте я видела, что людям помогают и с такими текстами. Можете мне, пожалуйста, помочь хоть с именами людей и названиями городов и церкв? Очень трудно мне это разобрать... Я польский язык вообще не знаю и первый раз вижу такую рукопись, ни разу с этим не работала... | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1749 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1273 | Наверх ##
21 марта 2024 12:16 21 марта 2024 12:17 sandra87Да польский тут не нужен! документ написан ПО-РУССКИ! https://forum.vgd.ru/27/151722/ здесь читают дореформенную грамматику. Но почему вы сами не хотите попробовать, там прекрасный четкий почерк. 26 октября/8 ноября 1910 года. Женятся Базылий Адамюк, 28 лет, проживающий в деревне Серпелице Константиновского прихода, в девица Екатерина Рыпина, 21 года, из деревни Валилы. Объявления о браке делалось Константиновском и Корницком костелах. | | Лайк (1) |
| sandra87 Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
21 марта 2024 12:32 Ruzhanna написал: [q] sandra87 Да польский тут не нужен! документ написан ПО-РУССКИ! https://forum.vgd.ru/27/151722/ здесь читают дореформенную грамматику. Но почему вы сами не хотите попробовать, там прекрасный четкий почерк.
26 октября/8 ноября 1910 года. Женятся Базылий Адамюк, 28 лет, проживающий в деревне Серпелице Константиновского прихода, в девица Екатерина Рыпина, 21 года, из деревни Валилы. Объявления о браке делалось Константиновском и Корницком костелах.[/q]
большое спасибо, а можете еще помочь с названием села в первой строке и именем священника? | | |
AlexeyIgn Сообщений: 760 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 636 | Наверх ##
21 марта 2024 19:51 sandra87 написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] sandra87 Да польский тут не нужен! документ написан ПО-РУССКИ! https://forum.vgd.ru/27/151722/ здесь читают дореформенную грамматику. Но почему вы сами не хотите попробовать, там прекрасный четкий почерк.
26 октября/8 ноября 1910 года. Женятся Базылий Адамюк, 28 лет, проживающий в деревне Серпелице Константиновского прихода, в девица Екатерина Рыпина, 21 года, из деревни Валилы. Объявления о браке делалось Константиновском и Корницком костелах.
[/q]
большое спасибо, а можете еще помочь с названием села в первой строке и именем священника?[/q]
В деревне Валиле ксендз Станислав Баруцкий --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| valdemarsk Участник
Riga Сообщений: 68 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
21 марта 2024 22:04 здравствуйте, помогите пожалуйста разобрать запись под номером 116, не владею польским языком. заранее благодарю за помощь!
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1749 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1273 | Наверх ##
21 марта 2024 22:41 valdemarsk
116. День рождения - 20 декабря 1903 г. в Копычинце. Номер дома - 1. День обрезания или имянаречения - 27 декабря 1903 г. в Копычинце. Имя - Цви. Пол - мужской. Внебрачный.
Имя, фамилия, общественное положение, профессия и место жительства отца - Езриел Билграй, содержатель вино-водочного завода в Копычинце.
Имя, фамилия, общественное положение, имена родителей и место жительства матери - Еттель из дома Ладенхейм (девичья фамилия), в браке традиции иудейской, проживающая в Копычинцах, дочь Исаака Ладенхейма и Ханны Лойи Ладенхейм из [деревни] Залещиков. Имена кумов или свидетелей Сандека (?) или Шамеса (Схамеса - ?) - Натан Билграй из Ягельницы. Имена обрезающего или обрезающих - Асхер (?) Зелмер, обрезающий из Копычинцев. Имя акушера или акушерки - Фейге Гринберг из Копычинцев.
Примечание: признаю отцовство и прошу и вписании [меня в запись сию] как отца. Езриел Билграй.
| | Лайк (3) |
|