Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 марта 2024 18:23 FuranNietchaieff написал: [q] Привет всем. Я хотел бы получить полный перевод свидетельства о браке, написанного на польском языке, на английский или с польского на русский. Посмотрим, сможет ли кто-нибудь сделать это здесь. Брак состоялся между Песлой Фридлендер, дочерью Срула и Рыфки, и Меером Самельсоном в городе Влодава в 1846 году.[/q]
Потрясающе. Профессор на лекции у студентов. Это вместо вежливой просьбы о помощи в переводе. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
13 марта 2024 18:48 FuranNietchaieff написал: [q] Посмотрим, сможет ли кто-нибудь сделать это здесь.[/q]
Согласен с IrenaWawНу посмотрите, даже интересно, возьмется ли кто-нибудь "сделать это здесь" при такой своеобразной просьбе. | | |
diza Москва Сообщений: 2210 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2249 | Наверх ##
13 марта 2024 18:57 IrenaWaw, Czernichowski, не судите строго, это ему гуглтранслейт такого напереводил | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 марта 2024 18:58 Czernichowski написал: [q] FuranNietchaieff написал:
[q] Посмотрим, сможет ли кто-нибудь сделать это здесь.
[/q]
Согласен с IrenaWaw
Ну посмотрите, даже интересно, возьмется ли кто-нибудь "сделать это здесь" при такой своеобразной просьбе.
[/q]
С трудом удержалась от написания этой фразы. Я бы слово "просьба" взяла в пять рядов кавычек. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 марта 2024 19:02 13 марта 2024 19:20 diza написал: [q] IrenaWaw, Czernichowski, не судите строго, это ему гуглтранслейт такого напереводил [/q]
У других гуглтранслейт почему-то переводит более-менее удобоваримо. Кстати, почему-то нет перевода ни одного "волшебного" слова. И с польского на русский тоже предполагается - значит, русский не такой уж чужой? ИМХО в оригинале "волшебных слов"тоже не предполагалось. Оригинал: Hello everybody. I would like to obtain a complete translation of the marriage certificate written in Polish into English. I hesitate to post it on the Polish forum. I'll see if anyone can do it here. The marriage took place between Pesla Frydlender, daughter of Srul and Ryfka, and Meyer Samelson in Wlodawa in 1846. https://forum.vgd.ru/post/33/146680/p4894023.htm#pp4894023 --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
| FuranNietchaieff Сообщений: 227 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 48
| Наверх ##
13 марта 2024 21:03 Извините, я изо всех сил стараюсь использовать Google Translate, чтобы говорить по-русски. Мой запрос сложен? | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 марта 2024 21:11 FuranNietchaieff написал: [q] Извините, я изо всех сил стараюсь использовать Google Translate, чтобы говорить по-русски. Мой запрос сложен?[/q]
Ваш запрос невежлив. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
| FuranNietchaieff Сообщений: 227 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 48
| Наверх ##
13 марта 2024 21:14 IrenaWaw написал: [q] FuranNietchaieff написал:
[q] Извините, я изо всех сил стараюсь использовать Google Translate, чтобы говорить по-русски. Мой запрос сложен?
[/q]
Ваш запрос невежлив.
[/q]
Извините, если я был груб. Я исправил свою просьбу. Это лучше ? | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 марта 2024 21:17 FuranNietchaieff написал: [q] IrenaWaw написал:
[q]
FuranNietchaieff написал:
[q]
Извините, я изо всех сил стараюсь использовать Google Translate, чтобы говорить по-русски. Мой запрос сложен?
[/q]
Ваш запрос невежлив.
[/q]
Извините, если я был груб. Я исправил свою просьбу. Это лучше ?[/q]
Лучше. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
| FuranNietchaieff Сообщений: 227 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 48
| Наверх ##
13 марта 2024 21:18 Спасибо, что указали мне на это | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change