Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
12 марта 2024 23:03 | | |
blackalice Новичок
Беларусь Сообщений: 18 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
13 марта 2024 12:10 pink_carrot написал: [q] Помогите разобрать имя пожалуйста[/q]
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, что это за документ? Там похоже вверху фамилия моего прадедушки Лапенок --- Поиск: Гнилевский, Заруба (Зарубо), Лапенок (Лапенков, Лапинок, Лопенок, Лопянок), Петровский, Рак, Хадневич (Ходневич); Оршанский уезд Могилевская губ.: ф. Будзьки, д. Бушмин, ф. Дубки (Зелёные Дубы), д. Замошье, Люботынь, ф. Остроги, Лешево (Околица), д. Скавышки, д. Яцковщина | | |
blackalice Новичок
Беларусь Сообщений: 18 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
13 марта 2024 12:15 Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом
 --- Поиск: Гнилевский, Заруба (Зарубо), Лапенок (Лапенков, Лапинок, Лопенок, Лопянок), Петровский, Рак, Хадневич (Ходневич); Оршанский уезд Могилевская губ.: ф. Будзьки, д. Бушмин, ф. Дубки (Зелёные Дубы), д. Замошье, Люботынь, ф. Остроги, Лешево (Околица), д. Скавышки, д. Яцковщина | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
13 марта 2024 12:54 blackalice это отрывок брачной записи: "...взаимно друг другу клянущихся [в супружеской верности] Герасим Лапченак (написано в обоих случаях Łapćienak, хотя должно быть просто "с", а не "ć") из деревни Осовины (?) с девкой Евдокией Малеевой (?) из деревни Заблотя (Заболотья) парафии Шипянской. Свидетели Аляксей Олейник, 2-й Есип Лапченак. Ксендз Стеффан Кляевский, парох церкви Шип[янской]. | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
13 марта 2024 13:31 Ruzhanna написал: [q] Евдокией Малеевой (?)[/q]
Мальцева, скорее всего. | | Лайк (2) |
FuranNietchaieff Сообщений: 207 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 41
| Наверх ##
13 марта 2024 18:15 13 марта 2024 21:02 Всем привет. Если возможно, хотелось бы получить полный перевод свидетельства о браке, составленного с польского языка на английский или с польского языка на русский. Надеюсь, я нахожусь в нужном месте. Брак состоялся между Песлой Фридлендер, дочерью Срула и Рюфки, и Меером Самельсоном в городе Влодава в 1846 году.
 | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
13 марта 2024 18:23 FuranNietchaieff написал: [q] Привет всем. Я хотел бы получить полный перевод свидетельства о браке, написанного на польском языке, на английский или с польского на русский. Посмотрим, сможет ли кто-нибудь сделать это здесь. Брак состоялся между Песлой Фридлендер, дочерью Срула и Рыфки, и Меером Самельсоном в городе Влодава в 1846 году.[/q]
Потрясающе. Профессор на лекции у студентов. Это вместо вежливой просьбы о помощи в переводе. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (3) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
13 марта 2024 18:48 FuranNietchaieff написал: [q] Посмотрим, сможет ли кто-нибудь сделать это здесь.[/q]
Согласен с IrenaWawНу посмотрите, даже интересно, возьмется ли кто-нибудь "сделать это здесь" при такой своеобразной просьбе. | | |
diza Москва Сообщений: 2131 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2150 | Наверх ##
13 марта 2024 18:57 IrenaWaw, Czernichowski, не судите строго, это ему гуглтранслейт такого напереводил | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
13 марта 2024 18:58 Czernichowski написал: [q] FuranNietchaieff написал:
[q] Посмотрим, сможет ли кто-нибудь сделать это здесь.
[/q]
Согласен с IrenaWaw
Ну посмотрите, даже интересно, возьмется ли кто-нибудь "сделать это здесь" при такой своеобразной просьбе.
[/q]
С трудом удержалась от написания этой фразы. Я бы слово "просьба" взяла в пять рядов кавычек. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
|