Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8003 | Наверх ##
9 марта 2024 13:05 9 марта 2024 13:15 витус написал: [q] выше в тексте про Катаржину Богнисовну следующее слово, которое похоже на фамилию, возможно ли, что это тоже самое слово НАСЛЕДНИК - Sukcessor, а не Suhopor, как я подумал.[/q]
Это не Вы так подумали, а я ТАК прочитал - Сухапор. И - это неверно. Там и по смыслу текста должно быть сукцессор - наследник. Так что исправляем ошибочное прочтение. витус написал: [q] Кстати, также не понятно Богнисовна - это отчество или девичья фамилия) ?[/q]
По тексту акторы показаны с именами и отчествами: Стефан Васильевич, Стефанович... Так что, возможно, что и Катаржина показана по отцу как Богнисовна. Есть ли такое имя? По моим источникам - нет. Но в документе (копия с копии) - могут быть описки. Похожее мужское имя Бенигн. И в родословии киевских Пликусов есть некий Минос, хотя он по метрикам все-таки Мина. Вот и похожий случай с именем Богнис может быть. Так что - стройте предположения... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
9 марта 2024 13:18 9 марта 2024 13:34 витус написал: [q] Если Вас не затруднит, возвращаясь к моему скану и слову ,,сонаследниками,, konsukcessorami, то выше в тексте про Катаржину Богнисовну следующее слово, которое похоже на фамилию, возможно ли, что это тоже самое слово НАСЛЕДНИК - Sukcessor, а не Suhopor, как я подумал. Кстати, также не понятно Богнисовна - это отчество или девичья фамилия) ?[/q]
Конечно, так и есть. Вы не прочитали, что ли, этот текст? "Я, Стефан Базилевич Жмудский Пликус, как отец, и я, Стефан Стефанович, сын его, после родительки своей Пани Катарины Богнисовны наследник «внёсковой суммы», ..." (внесковая сумма - приданое матери, очевидно) Богнисовна, по моему мнению, девичья фамилия. Учитывая то, что текст наполовину русский, могло бы быть и отчество, но разумного имени под такое подобрать сложно. Да и по смыслу фамилия должна быть. P.S. Пока писал, GrayRam уже все разъяснил, но оставлю все же. | | Лайк (2) |
витус Гомель Сообщений: 638 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
9 марта 2024 13:50 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 9 марта 2024 13:18 Спасибо большое за перевод и толкование некоторых понятий, например, ,,внёсковая,, сумма! --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959 | Наверх ##
10 марта 2024 0:31 Здравствуйте, подскажите что за фамилии на К?
 | | |
sg59 | Наверх ##
10 марта 2024 0:45 Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959 написал: [q] подскажите что за фамилии на К?[/q]
Это не фамилии, а костелы. Сначала перечисляются 4 разных костела, а внизу - koszary - казармы(бараки) --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
10 марта 2024 5:29 10 марта 2024 5:30 витус написал: [q] Спасибо большое за перевод и толкование некоторых понятий, например, ,,внёсковая,, сумма![/q]
Я, вообще-то, не разъяснял самого понятия "внёсковая сумма". Это только в данном случае о приданом. В общем смысле это деньги (долги), гарантированные на данном имении. Это мог быть любой долг кому угодно. Но поскольку здесь конкретно указан сын, как наследник этой суммы после матери, то понятно, что речь о приданом, которое принадлежит законным наследникам (т.е. детям). Это и делает сына обязательным участником сделки. Из этого же можно предположить, например, что Стефан единственный сын, иначе его братья тоже должны были бы участвовать. | | Лайк (3) |
familyroots Сообщений: 264 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 201 | Наверх ##
10 марта 2024 16:58 10 марта 2024 17:00 пожалуйста, переведите на русский название граф и нижние две строчки прямо по буквам. не могу разобраться где само имя человека, где дети, где жена. цифра это возраст?
благодарен
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
10 марта 2024 18:05 10 марта 2024 18:06 familyroots
имя и фамилия шляхтича / если неженат или женат и с кем / сколько имеет детей и их возраст / сколько имеет за собой душ / где живет / какого чина / в какой службе состоит
.......
Краснопольский Михал, Базилия (сын) 23 (года) / с Марианной Космаче(в)ской / --- / --- / Глембочек / --- / --- | | Лайк (1) |
pol-lar Участник
Сообщений: 61 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 51 | Наверх ##
10 марта 2024 18:25 10 марта 2024 18:26 Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести текст записи №11 (начало в 1 файле, конец в другом) смерть Jozef Skopczynski.
 | | |
pol-lar Участник
Сообщений: 61 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 51 | Наверх ##
10 марта 2024 18:27 и продолжение во 2 файле
 | | |
|