Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
7 марта 2024 20:02 qwer01112007 написал: [q] Хотя бы эти[/q]
Качество фото - не для моих глаз. Потому запишу как вижу. Кто-то может прочитать иначе. Павел Харитонов Сазон Ткач Андрей Новик Карней Чертянский Кондрат Корпяк Алексей Руды Микита Посиковский Микита Горбатый --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
7 марта 2024 20:48 qwer01112007 написал: [q] Поздняков,[/q]
Есть тут Симеон Позняк и Петр Позняков --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
7 марта 2024 21:31 7 марта 2024 21:35 qwer01112007 написал: [q] А имён Агей и Борис?[/q]
Борис Павлов. Агея - нет. Правильно задать вопрос - тоже уметь надо. У Вас с этим - определенные трудности, ИМХО. Столько пустой переписки.... А зачем, спрашивается? На этом и распрощаемся. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1800 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1314 | Наверх ##
7 марта 2024 22:53 7 марта 2024 22:59 GrayRam написал: [q] Карней Чертянский[/q]
ЧерЕтянский. qwer01112007 написал: [q] Борисенко, Поздняков, Кузьменков, Агеенко, Ковшаров, Любич из искомых тут нет[/q]
В списке есть два человека, которые могут подойти: Семен Позняк, 10-й сверху, и Петр Позняков, 5-й снизу. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
8 марта 2024 6:46 qwer01112007 написал: [q] Большое спасибо по РС СОВПАДАЮТ, только вот эти фамилии не могу разобрать?[/q]
Матвей, Федор и Иван Прихоцько, Карп Ефимов | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1800 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1314 | Наверх ##
8 марта 2024 10:51 qwer01112007 написал: [q] Помогите пожалуйста и эти фамилии перевести кроме Симеон Позняк[/q]
Здесь, как мне видится, Пётр Целяк (Теляк) Грыц (Гриц) Рак. qwer01112007 написал: [q] И два последних в списке[/q]
Хвёдор Заец Луквян (Лукиан) Максимов. | | |
витус Гомель Сообщений: 660 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 548 | Наверх ##
8 марта 2024 11:16 Помогите перевести несколько выделенных слов. Особенно интересует Катаржина Бойнисовна (Богнисовна)? Это же не отчество? Девичья фамилия? Они из Жмудского кн. Как правильно это будет на русском. Где находился Тендзянгольский повет? Заранее благодарю! --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
8 марта 2024 11:49 8 марта 2024 11:54 витус написал: [q] Где находился Тендзянгольский повет?[/q]
Жмудское староство. м. Тендзягола [q] После административной реформы, принятой Четырëхлетним сеймом 2 ноября 1791 г. Жмудь была разделена на 3 единицы территориального самоуправления – репартиции с сеймиками и судами: Россиенскою, Шавельскою и Тельшевскою. Шавельскому повету достались следующие поветы и приходы Жмуди: .... Тендзягольский повет .... имение Тендзягола[/q]
В 1905 г. - это Ковенский, уезд Крокская волость, фл. Тендзягола --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
8 марта 2024 12:48 8 марта 2024 17:02 витус написал: [q] Помогите перевести несколько выделенных слов.[/q] Vidimus (здесь - написано Widymus) - копія (лат). Т.е. некий Пан Павел Пликус-Жмудский лично представил судьям земским Мозырского повета копию из книг Главного Трибунала ВКЛ дел вечистых в Новогрудке исполненных (разрешенных). wieczystoy - Вечистой. Здесь по тексту: Лист свой добровольной вечистой продажи. Т.е. продажи на вечные времена. [q] Особенно интересует Катаржина Бойнисовна (Богнисовна)? Это же не отчество? Девичья фамилия?[/q]
По тексту: "Я, Стефан Васильевич Жмудский-Пликус как Родитель и Я, Стефан Стефанович, сын его, по Родителю своему, Их Милости Пани Катаржине Богнисовне Сухапор по внесенной сумме... Последнее подчёркнутое Вами слово пока не понял... Похоже, что это слово Konsuliassor - от лат. Консилиация (Консилнация) - ведение переговоров через медиатора или консилятора. Может быть я ошибаюсь, но термин явно юридический. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
витус Гомель Сообщений: 660 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 548 | Наверх ##
8 марта 2024 13:27 8 марта 2024 13:28 GrayRam
Большое спасибо.
Осталось самое главное - понять Катаржина Бойнисовна (это очество?) Сухапор - фамилия? или все-же что-то другое? Если Бойнисовна отчество, то какое это имя - Бойнис? --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change