Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1097 1098 1099 1100 1101 * 1102 1103 1104 1105 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3890
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
Inna73

1. Года господня 1837 месяца октября 3 дня в дзевалтовском римско-католическом парафиальном костеле кс. Илгеневич, викарий этого же костела, после трех вышедших объявлений, первое дня 19, второе 26, третье же 3 октября в присутствии людей, на богослужение собравшихся

2. Крестьян Францишка Стимбуря, юношу 23 лет, с Францишкой Войткуновной, девкой 20 лет, обоих из деревни Давидишки из парафии здешней, после строгого обеим сторонам письменно учиненного о препятствиях браку экзамена, и после необнаружения из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, знаками внешними выраженного

3. Крестьян Яна и Агаты из Касялёв, законных супругов, сына, и крестьян Мартина и Катарины из Касялёв, законных супругов, дочерью, словами, время настоящее означающими, союзом супружеским соединил, и их пред лицом костела торжественно благословил, при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, крестьянах Иосифе Стимбуре, Казимире Шау….?, Томаше Стимбуре, и Михале Кадо..


Фамилии написаны как в тексте, но вероятно их следует читать с литовским окончанием - Стимбурис, Касялис...
Лайк (2)
iaun

Санкт-Петербург
Сообщений: 269
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 164
Помогите, пожалуйста, прочитать текст на найденной фотографии. В роду фамилия Лазаренок и Кисель. Я вижу на надписи Теодор Лазаренок (даже не представляю кто это dntknw.gif , в семье о таком не помнят). Остальную надпись мне не прочитать, не могу угадать написания букв, поскольку не знаю языка.

Прикрепленный файл: фото Лазаренок.jpg
---
Апрелевы, Кулаковы, Литвиновы, Бровцыны, Клокачевы - дворяне Тихвинского уезда
Лазаренок - Виленская губ, д.Старники, Кисель-Тихонов, Макаров - Тосно, Лозан - Херсонская губ, Познанка, Долецкий - Малинка, Аун, Скребневы/Кремневы, Торельниковы-Жулины - Авинурме, Муствеэ
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1318

iaun написал:
[q]
В роду фамилия Лазаренок
[/q]

В тексте речь не о Лазаренке, а о Теодоре Лазарюке. Остальной текст, к сожалению, не могу разобрать. И, честно говоря, вообще нет уверенности в том, что это польский.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
iaun

Санкт-Петербург
Сообщений: 269
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 164

sg59 написал:
[q]

И, честно говоря, вообще нет уверенности в том, что это польский.
[/q]


А если так: Tożsamość osoby Teodora Lazaronka

Там не Lazariuka. Там размытое о и какая-то точка/грязь сверху
---
Апрелевы, Кулаковы, Литвиновы, Бровцыны, Клокачевы - дворяне Тихвинского уезда
Лазаренок - Виленская губ, д.Старники, Кисель-Тихонов, Макаров - Тосно, Лозан - Херсонская губ, Познанка, Долецкий - Малинка, Аун, Скребневы/Кремневы, Торельниковы-Жулины - Авинурме, Муствеэ
Лайк (1)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1318
Вполне может быть
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 325
Доброе утро! Помогите перевести скан рождения. Важно все и место проживания родителей и их социальный статус. Очень трудно разобраться в этой красивой бисерной вязи

Прикрепленный файл: НИКОЛАЙ РОЖДЕНИЕ 1823.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3890
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
EKoleva

Года 1823 дня 18 месяца декабря в седьмом часу вечера,
пред нами, пробощем и чиновником стана цивильного парафии шиховецкой повета томашовского в воеводстве любельском, явился Теодор Сова, крестьянин 26 лет, в Шиховицах на земле оседлый, и показал нам ребенка мужского пола, который родился в доме его под номером 47 вчера 17 декабря в восьмом часу утра текущего года, сообщив, что рожден от него и Евы из Ковалёв 24 лет, его супруги, и что его желание дать ему имя Миколай.
После учинения вышеуказанного сообщения и предъявления ребенка в присутствии Енджея Павлюка 42 лет, и Михала Совы 56 лет, обоих крестьян, в Шиховицах на земле оседлых, настоящий акт рождения явившимся был прочитан, и только нами подписан поскольку отец и свидетели писать не умеют.
кс. Юлиан Циборовский
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1693
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

iaun написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, прочитать текст на найденной фотографии. В роду фамилия Лазаренок и Кисель. Я вижу на надписи Теодор Лазаренок (даже не представляю кто это , в семье о таком не помнят). Остальную надпись мне не прочитать, не могу угадать написания букв, поскольку не знаю языка.
[/q]

Tożsamość osoby Teodora Łazarenka, mieszkańca wsi ... как называется деревня знаете? ... obrazek [oświadczam - из серии предположений]
obrazek может быть в значении "фотография".
Это фотография из документа?Жители Зап. Беларуси/зап. Украины?
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (3)
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 325
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 декабря 2023 18:59

Михаил Юльевич! Как же Вы мне помогаете! Сбросьте, пожалуйста, мне в ЛС ссылку на перевод вот таких рукописных текстов. Надеюсь я справлюсь хоть сколько-то больше сам. Ну как-то неловко мне Вас эксплуатировать.
Я пыталась в гугл-переводчик, но не распознали...

И вот у пра- пра-деда получается завтра День рождения! 200 лет!!!
а сегодня у моего папы было бы, и у невестки и у дочери!

У меня только за сегодня не меньше двадцати метрик о рождении Сов в Шиховицах проживающих, и это только по Православной церкви, и еще не все просмотрела. а впереди еще и Метрики Католического прихода в Шиховицах, мне надо самой научиться.

С уважением, Елена Колева
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3890
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

EKoleva написал:
[q]
Сбросьте, пожалуйста, мне в ЛС ссылку на перевод вот таких рукописных текстов. Надеюсь я справлюсь хоть сколько-то больше сам. Ну как-то неловко мне Вас эксплуатировать.
Я пыталась в гугл-переводчик, но не распознали...
[/q]


Не понял про ссылку. Вы полагаете, что есть "волщебный" сайт, где сами по себе распознаются и переводятся рукописные метрики? Тогда это только этот сайт.


EKoleva написал:
[q]
У меня только за сегодня не меньше двадцати метрик о рождении Сов
[/q]


А Вы куда-то спешите? Конечно, не нужно выкладывать сразу все 20, по одной-две за раз.
По ходу и учитесь. Есть словари (лучше пользоваться полным словарем, переводчики выбирают, как правило, первое значение из многих, часто неверное для конкретного случая), набор слов в метриках не столь уж велик, а тексты стандартны. А вот для уточнения склонений и падежей как раз он-лайн переводчики могут помочь.


Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1097 1098 1099 1100 1101 * 1102 1103 1104 1105 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈