Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12367 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8298 | Наверх ##
30 августа 2023 20:37 Malus_domestica написал: [q] а могли записать так, как принято было в России - Кулачковичева (дочь),[/q]
Тогда скорее было бы Кулачковича дочь. ИМХО. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
31 августа 2023 15:10 прошу помоши с преводом раздел 42
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3899 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2638
| Наверх ##
31 августа 2023 21:11 maxlogan
Состоялось в городе Ольштын (Olsztyn) дня 23 июня 1835 года в четвертом часу пополудни. Явился вельможный Якоб Козминский, католик, бурмистр, в Ольштыне проживающий, 46 лет, в присутствии вельможного Шимона Трепки 48 лет, державцы (невотчинный владелец, арендатор) войтовства Скрайницы (Skrajnica), там же проживающего, также вельможного Яна Леснёвского 28 лет, подлесничего стражи Зрембице (Zrębice), там же проживающего, и показал нам ребенка женского пола, рожденного здесь в Ольштыне в доме под номером первым, 22 июня текущего года, в пятом часу пополудни, от его супруги вельможной Анели из Коссаковских 37 лет. Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенным, даны имена Анна и Марианна, а крестными родителями их были (вставлены на полях) вельможный Готард Быстрановский, граф (написано с ошибками «Gotort Bystranowski», правильно Gotard Bystrzanowski, был такой граф), с вельможной Марианной Богданской, ассист. Людвик Добур и вельможная Ева Кур…?. Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, нами, отцом и свидетелями подписан. Подписи | | |
| Enn7sofi Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
31 августа 2023 21:49 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 августа 2023 21:11 Благодарим Вас за ваш труд!! Ваша помощь в переводе очень ценна для нашей семьи! Благополучия Вам во всём!! | | |
| Zvycajny | Наверх ##
31 августа 2023 22:17 Ewa Kurberska | | |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
31 августа 2023 22:30 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 августа 2023 21:11 спасибо | | |
| lipa Сообщений: 1705 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 608
| Наверх ##
1 сентября 2023 13:47 1 сентября 2023 14:37 Помогите, пожалуйста, понять, в чьем владении упомянутая в тексте Деснокита и в чем суть жалобы пани Александры Куровичевой Линдорфовой?
 | | |
| MariKani Новичок
Сообщений: 23 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 39 | Наверх ##
1 сентября 2023 13:48 Уважаемые! Проверьте, пожалуйста, и дополните, что я не поняла под №7.
Состоялось в Подгорце над Хучвой в июне 1865. Число не разобрала? Явились оба свидетеля Теребус один Маким, второй не разобрала. Возраст тоже нет. Все проживают в Волковыях, в том числе умерший проживал. Умер Кирик Гнасюк, 53 лет(?) сын Андрея Гнасюка и имя матери, вроде бы Катарина и вроде бы совсем нет? Может быть еще Мартыны (Martyny) Теребус, но такое имя в том регионе я пока еще не встречала, поэтому есть сомнения. До упоминания имени умершего есть ощущение что указан какой-то номер numerem ? Кнедзь Антоний Лебединский. Если есть что-то что еще может иметь значение напишите, пожалуйста. Спасибо большое!
Czernichowski Вы были абсолютно правы были с именем Кирик, здесь хорошо видно, что там именно "к" в конце.
 --- Трошины (Калужская губ, Москва), Фатеевичи;
Казаковы (Иркутская обл, Тютрина) и Москва;
Любарские (Алтайский край, Томская, Новосиб.обл)
Витрук, Гальвола (Halwola), Сидорух, Оленюк, Дунец (Люблинская и Волынская губ-ии, Львов)
Колченко - Харьков и Барнаульск. уезд. с.Панфилово | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1811 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1332 | Наверх ##
1 сентября 2023 14:20 1 сентября 2023 14:22 MariKaniДавайте я лучше полный перевод записи напишу. Состоялось в деревне Подгурцах над Хучвой 10 июня 1865* года в одиннадцать часов перед полуднем. Явились Василь Теребус 33 лет и Максим Теребус 32 года имеющий, ближайшие соседи умершего, влосцяне Волковыйские, и заявили, что дня 8 месяца и года текущего умер в Волковыях под номером 10 (т.е. в доме № 10) Кирик Гнасюк, влосцянин овдовевший, сын Анджея и Харатины ( правильно - Харитины) из Теребусов супругов Гнасюков, влосцян Волковыйских, лет семидесяти трех. По очном удостоверении в кончине Кирика Гнасюка акт сей, явившимся свидетелям прочитанный, нами только был подписан, ибо названные свидетели писать не умеют. Ксендз Антоний Лебединский, настоятель прихода Подгурцев над Хучвой. * Тут ошибка в записи года прописью, которая может сбивать с толка при прочтении, особенно при таком почерке: написано sze ździesiątego (шестидесятого) вместо sze śćdziesiątego. | | |
| lipa Сообщений: 1705 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 608
| Наверх ##
1 сентября 2023 19:12 1 сентября 2023 19:18 В приведенном выше тексте интересует значение prawo i posessya по отношению к имению Деснокита. Это означает, что оно в аренде было у упомянутой в тексте Линдорфовой?
В тексте ниже имение Бобыничи тоже у Линдорфов в заставе. То есть можно сказать - в посессии?
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change