Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1058 1059 1060 1061  1062 1063 1064 1065 1066 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12366
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8298

Malus_domestica написал:
[q]
а могли записать так, как принято было в России - Кулачковичева (дочь),
[/q]
Тогда скорее было бы Кулачковича дочь. ИМХО.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10
прошу помоши с преводом
раздел 42

Прикрепленный файл: WhatsApp Bild 2023-08-30 um 19.06.06.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3899
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2637
maxlogan

Состоялось в городе Ольштын (Olsztyn) дня 23 июня 1835 года в четвертом часу пополудни.
Явился вельможный Якоб Козминский, католик, бурмистр, в Ольштыне проживающий, 46 лет, в присутствии вельможного Шимона Трепки 48 лет, державцы (невотчинный владелец, арендатор) войтовства Скрайницы (Skrajnica), там же проживающего, также вельможного Яна Леснёвского 28 лет, подлесничего стражи Зрембице (Zrębice), там же проживающего,
и показал нам ребенка женского пола, рожденного здесь в Ольштыне в доме под номером первым, 22 июня текущего года, в пятом часу пополудни, от его супруги вельможной Анели из Коссаковских 37 лет.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенным, даны имена Анна и Марианна, а крестными родителями их были (вставлены на полях) вельможный Готард Быстрановский, граф (написано с ошибками «Gotort Bystranowski», правильно Gotard Bystrzanowski, был такой граф), с вельможной Марианной Богданской, ассист. Людвик Добур и вельможная Ева Кур…?.
Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, нами, отцом и свидетелями подписан.
Подписи
Enn7sofi
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 5
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 августа 2023 21:11

Благодарим Вас за ваш труд!! Ваша помощь в переводе очень ценна для нашей семьи! Благополучия Вам во всём!!
Zvycajny
Ewa Kurberska
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 августа 2023 21:11

спасибо
lipa

Сообщений: 1705
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 608
Помогите, пожалуйста, понять, в чьем владении упомянутая в тексте Деснокита и в чем суть жалобы пани Александры Куровичевой Линдорфовой?

Прикрепленный файл: деснокита.jpg
MariKani
Новичок

Сообщений: 23
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 39
Уважаемые! Проверьте, пожалуйста, и дополните, что я не поняла под №7.

Состоялось в Подгорце над Хучвой в июне 1865. Число не разобрала?
Явились оба свидетеля Теребус один Маким, второй не разобрала. Возраст тоже нет. Все проживают в Волковыях, в том числе умерший проживал.
Умер Кирик Гнасюк, 53 лет(?) сын Андрея Гнасюка и имя матери, вроде бы Катарина и вроде бы совсем нет? Может быть еще Мартыны (Martyny) Теребус, но такое имя в том регионе я пока еще не встречала, поэтому есть сомнения.
До упоминания имени умершего есть ощущение что указан какой-то номер numerem ?
Кнедзь Антоний Лебединский.
Если есть что-то что еще может иметь значение напишите, пожалуйста.
Спасибо большое!

Czernichowski Вы были абсолютно правы были с именем Кирик, здесь хорошо видно, что там именно "к" в конце.

Прикрепленный файл: 7 death Kirik Gnasiuk 1865.jpg
---
Трошины (Калужская губ, Москва), Фатеевичи;
Казаковы (Иркутская обл, Тютрина) и Москва;
Любарские (Алтайский край, Томская, Новосиб.обл)
Витрук, Гальвола (Halwola), Сидорух, Оленюк, Дунец (Люблинская и Волынская губ-ии, Львов)
Колченко - Харьков и Барнаульск. уезд. с.Панфилово
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1811
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1332
MariKani
Давайте я лучше полный перевод записи напишу. 101.gif

Состоялось в деревне Подгурцах над Хучвой 10 июня 1865* года в одиннадцать часов перед полуднем. Явились Василь Теребус 33 лет и Максим Теребус 32 года имеющий, ближайшие соседи умершего, влосцяне Волковыйские, и заявили, что дня 8 месяца и года текущего умер в Волковыях под номером 10 (т.е. в доме № 10) Кирик Гнасюк, влосцянин овдовевший, сын Анджея и Харатины (правильно - Харитины) из Теребусов супругов Гнасюков, влосцян Волковыйских, лет семидесяти трех. По очном удостоверении в кончине Кирика Гнасюка акт сей, явившимся свидетелям прочитанный, нами только был подписан, ибо названные свидетели писать не умеют. Ксендз Антоний Лебединский, настоятель прихода Подгурцев над Хучвой.

* Тут ошибка в записи года прописью, которая может сбивать с толка при прочтении, особенно при таком почерке: написано szeździesiątego (шестидесятого) вместо sześćdziesiątego.
lipa

Сообщений: 1705
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 608
В приведенном выше тексте интересует значение prawo i posessya по отношению к имению Деснокита. Это означает, что оно в аренде было у упомянутой в тексте Линдорфовой?

В тексте ниже имение Бобыничи тоже у Линдорфов в заставе. То есть можно сказать - в посессии?


Прикрепленный файл: бабинки.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1058 1059 1060 1061  1062 1063 1064 1065 1066 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈