Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12367 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8300 | Наверх ##
30 августа 2023 18:58 Yanochka87 написал: [q] А что значит состояния простого? В 1829 г было венчание их другого сына, в Вильнюсе, там были записаны как благородные[/q]
Записи в метриках о сословной принадлежности не являются источником права. Это общее правило. В Вашем же случае может быть такое, что Ваши интересанты до 1829 г. ушляхетились и стали - благородные. А в 1803 г. еще были "простой кондиции". Именно в начале 19 века и было массовое утверждение шляхтичей в рос. дворянстве в связи с окончательным разделом Речи Посполитой в 1795 г. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (4) |
| Zvycajny | Наверх ##
30 августа 2023 19:00 30 августа 2023 19:07 Yanochka87 написал: [q] А что значит состояния простого?[/q]
Гуглите "Разбор шляхты". Я к тому, что проще даже статью в Википедие по верхам пробежать, чем на пальцах эту многогранную тему раскрывать | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12367 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8300 | Наверх ##
30 августа 2023 20:37 Malus_domestica написал: [q] а могли записать так, как принято было в России - Кулачковичева (дочь),[/q]
Тогда скорее было бы Кулачковича дочь. ИМХО. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
31 августа 2023 15:10 прошу помоши с преводом раздел 42
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3899 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2638
| Наверх ##
31 августа 2023 21:11 maxlogan
Состоялось в городе Ольштын (Olsztyn) дня 23 июня 1835 года в четвертом часу пополудни. Явился вельможный Якоб Козминский, католик, бурмистр, в Ольштыне проживающий, 46 лет, в присутствии вельможного Шимона Трепки 48 лет, державцы (невотчинный владелец, арендатор) войтовства Скрайницы (Skrajnica), там же проживающего, также вельможного Яна Леснёвского 28 лет, подлесничего стражи Зрембице (Zrębice), там же проживающего, и показал нам ребенка женского пола, рожденного здесь в Ольштыне в доме под номером первым, 22 июня текущего года, в пятом часу пополудни, от его супруги вельможной Анели из Коссаковских 37 лет. Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенным, даны имена Анна и Марианна, а крестными родителями их были (вставлены на полях) вельможный Готард Быстрановский, граф (написано с ошибками «Gotort Bystranowski», правильно Gotard Bystrzanowski, был такой граф), с вельможной Марианной Богданской, ассист. Людвик Добур и вельможная Ева Кур…?. Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, нами, отцом и свидетелями подписан. Подписи | | |
| Enn7sofi Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
31 августа 2023 21:49 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 августа 2023 21:11 Благодарим Вас за ваш труд!! Ваша помощь в переводе очень ценна для нашей семьи! Благополучия Вам во всём!! | | |
| Zvycajny | Наверх ##
31 августа 2023 22:17 Ewa Kurberska | | |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
31 августа 2023 22:30 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 августа 2023 21:11 спасибо | | |
| lipa Сообщений: 1706 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 609
| Наверх ##
1 сентября 2023 13:47 1 сентября 2023 14:37 Помогите, пожалуйста, понять, в чьем владении упомянутая в тексте Деснокита и в чем суть жалобы пани Александры Куровичевой Линдорфовой?
 | | |
| MariKani Новичок
Сообщений: 23 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 39 | Наверх ##
1 сентября 2023 13:48 Уважаемые! Проверьте, пожалуйста, и дополните, что я не поняла под №7.
Состоялось в Подгорце над Хучвой в июне 1865. Число не разобрала? Явились оба свидетеля Теребус один Маким, второй не разобрала. Возраст тоже нет. Все проживают в Волковыях, в том числе умерший проживал. Умер Кирик Гнасюк, 53 лет(?) сын Андрея Гнасюка и имя матери, вроде бы Катарина и вроде бы совсем нет? Может быть еще Мартыны (Martyny) Теребус, но такое имя в том регионе я пока еще не встречала, поэтому есть сомнения. До упоминания имени умершего есть ощущение что указан какой-то номер numerem ? Кнедзь Антоний Лебединский. Если есть что-то что еще может иметь значение напишите, пожалуйста. Спасибо большое!
Czernichowski Вы были абсолютно правы были с именем Кирик, здесь хорошо видно, что там именно "к" в конце.
 --- Трошины (Калужская губ, Москва), Фатеевичи;
Казаковы (Иркутская обл, Тютрина) и Москва;
Любарские (Алтайский край, Томская, Новосиб.обл)
Витрук, Гальвола (Halwola), Сидорух, Оленюк, Дунец (Люблинская и Волынская губ-ии, Львов)
Колченко - Харьков и Барнаульск. уезд. с.Панфилово | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change