Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Viktoriyagde Участник
Сообщений: 77 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 39 | Наверх ##
20 августа 2023 19:06 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 20 августа 2023 16:29 Большое спасибо! | | |
| Viktoriyagde Участник
Сообщений: 77 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 39 | Наверх ##
21 августа 2023 9:19 Прошу помочь с переводом еще одной записи. Запись 4. Заранее Благодарю 🙏
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3904 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2641
| Наверх ##
22 августа 2023 16:56 SebastianBuenos написал: [q] Помогите понять, что еще "полезного" для генеалогии, можно подчеркнуть из этой записи,
[/q]
Полезным может быть все (или ничего, как получится). Если просите просто перевод, получаете дословный текст записи, и решаете сами, что полезно. Если задаете усложненный вопрос, переводчики сами будут решать, что важно. И это необязательно совпадет с Вашим мнением. Состоялось в Варшаве дня 8 марта 1859 года в шестом часу вечера. Явился Ян Марглевич, мастер мельник, 35 лет, в Варшаве по улице Беднарской под № 2689 проживающий, в присутствии Кароля Чарнецкого, красильщика, также Валентия Щесновского, мастера портного, совершеннолетних, в Варшаве проживающих, и показал нам ребенка женского пола, рожденного здесь в Варшаве в его жилище дня 6 февраля текущего года во втором часу с полудня, от его жены Амалии из дома Клемпель 32 лет, которой на св. крещении, сегодня проведенном, даны имена Наталия - Розалия, а крестными родителями его были Кароль Чарнецкий с Розалией Куклинской. Опоздание из-за ожидания крестного отца (ну конечно, 20 лет ждали, на самом деле разгильдяйство, спохватились, возможно, когда уже замуж надо, но какую-то причину надо было писать). Запоздание этого акта случилось по занятости отца. Настоящий акт после прочитывания был подписан нами, вместе с отцом и свидетелями. Подписи | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3904 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2641
| Наверх ##
22 августа 2023 17:41 22 августа 2023 17:41 Viktoriyagde
Состоялось в городе Брдове дня 24 февраля 1859 года в четвертом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Вольчлегера 42 лет, обывателя, и Валентия Будзишевского, лавочника, по 40 лет имеющим, здесь в Брдове проживающих, днем сегодняшним заключен церковный брак между Мартином Палушкевичем, юношей, подмастерьем профессии колесницкой, рожденным в деревне Журавице (Żurawice), сыном покойных Войцеха и Марианны из Госцинских, супругов Палушкевичей, 27 лет имеющим, в городе Избице проживающим, и Леонардой или Элеонорой Кендзерской, девицей, рожденной в деревне Осеч Малый (Osiecz Mały), дочерью Иосифа и Марианны из Броцких, супругов Кендзерских, рольников, в Брдове проживающих, 28 лет имеющей, при родителях состоящей. Браку этому предшествовали три объявления со стороны новобрачного в костеле парафиальном Избицком 6, 13 и 20 февраля, со стороны же новобрачной в здешнем костеле в днях 30 января, 6 и 13 февраля текущего года оглашенные. людям, в дни воскресные на богослужения собравшимся, 27 декабря года прошлого,4 и 10 января года текущего, в одиннадцатом часу пред полуднем. Новобрачные сообщили, что предсвадебного договора не заключали. Обряд был исполнен ксендзом Станиславом Вощальским, заместителем пробоща парафии брдовской. Акт этот после прочитывания нами и свидетелями подписан. Явившиеся писать не умеют. Подпись ксендза. | | Лайк (2) |
| gerry_r Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
23 августа 2023 15:19 >> Ответ на сообщение пользователя Ksenia8118 от 11 июня 2022 12:49 Здравствуйте, моего пра-пра-прадеда ( Сувалкская губерния) тоже писали как placownik. Долго искал. Нашел вот что: "Powszechnie stosowaną nazwą był parobek (batrak) lub - alternatywnie - chłop małorolny (małoziemielnyj kriesijanin ). W litewskiej części Suwalszczyzny można było spotkać nazwę ogrodnik lub - specyficzne dla tego terenu określenia - kumieć i placownik. " Отсюда: https://pbc.biaman.pl/Content/...6-1871.pdfТ.е., специфический для литовской части губернии вариант "огродника" - малоземельный крестьянин. | | Лайк (1) |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
24 августа 2023 9:58 прошу перевод
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1334 | Наверх ##
24 августа 2023 15:47 24 августа 2023 20:18 maxlogan Состоялось в городе Сувалки 27 января 1861 года в час пополудни. Явился Юзеф Юткевич, хозяин, в деревне Окуневце проживающий, 30 лет, в сопровождении (букв. - в присутствии) Юзефа Масловского 40 лет и Юзефа Олова 30 лет, оба хозяева из Окуневца, и предъявил нам дитя женского пола, объявляя, что таковое родилось в Окуневце дня 24 января года текущего в пять часов утра от его супруги Катажины из Коренкевичей 30 лет. Сему дитяти на Св. Крещении, проведенном сего дня викарием Сувальского прихода Ксендзом Казимежем Рушкевичем, дано было имя Марианна, а родителями крестными были Францишек Осецкий и Францишка Хомич. Акт сей объявляющему и свидетелям прочитанный, нами только был подписан. Отец и свидетели писать не умеют. | | |
Yanochka87 Сообщений: 450 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 217 | Наверх ##
27 августа 2023 19:10 27 августа 2023 19:34 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1334 | Наверх ##
27 августа 2023 21:34 27 августа 2023 22:02 Yanochka87
1.Года Господня 1835 Апреля 9 дня в Нов-Троцком приходском Римско-католическом костеле окрещен Св. Елеем младенец по имени Болеслав Викарием Якубом Ясуньским, викарием этого же костела. 2. Урожденных Антония и Анели из Шылгудовичей Кузминских, асессоров Троцкого Земского суда, законных супругов сын, года текущего февраля 22 дня в городе Троках (совр. Тракай в Литве) рожденный. 3. Держали ко Кресту урожденные Ян Хегерст (?), майор Российской Армии, с Теклой Константего Масловского супругой. Ассистировали урожденные Константы Масловский, Секретарь Повятового суда, со вдовой Анелей Душакевичевой. | | Лайк (1) |
Yanochka87 Сообщений: 450 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 217 | Наверх ##
28 августа 2023 3:58 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 27 августа 2023 21:34 Огромное спасибо! А может вы знаете, что значит Шылгудовичи во второй записи? Я ничего не нашла в гугле. Думала, что это место рождение отца. Фамилия то у супругов Кузминские | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change