Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1018 1019 1020 1021 1022 * 1023 1024 1025 1026 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
PavelJan

Вержинский (Wierżynski)
Лайк (2)
birusa2002
Новичок

Владивосток
Сообщений: 15
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 14
Добрый день Всем! Крепкого здоровья и удачи!!! Помогите перевести Фамилию Имя Отчество на польский язык - Валюлис Антон Казимир ( Казимирович ). Заранее спасибо за помощь !
Zvycajny

birusa2002 написал:
[q]
Валюлис Антон Казимир ( Казимирович ).
[/q]

Walulis Antoni Kazimierz (syn Kazimierza)
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 163
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1388
Помогите,пожалуйста ,прочитать"шапку " записи о браке.Разобрал(не точно):
5 февраля 1811 г Винцент Жеромский ,порох(?) церкви Остринской .......

Прикрепленный файл: IMG_20230522_183445.jpg
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 163
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1388
Может ,кто расшифрует ,от чего умер Казимир Альбович?

Прикрепленный файл: IMG_20230522_185054.jpg
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12323
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8245

olgowi4d написал:
[q]
Может ,кто расшифрует ,от чего умер Казимир Альбович?
[/q]


От кашля.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
olgowi4d

Самое значимое Вы сами разобрали, остальное - стандартные слова, неинформативные.

5 февраля 1811 г Винцент Жеромский, парох (глава греко-кат. прихода) церкви Остринской после трех вышедших объявлений и после рассмотрения препятствий браку, когда ни одного не обнаружил, благословил в церкви парохиальной остринской и утвердил супружеский брак взаимно присягнувших...
Лайк (1)
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 703
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1379
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись из инвентаря 1743 года после:

Флор Кот сыны Павлюк, Кондрат и Андрей ...

img_20230522_220012.jpg
---
Большое спасибо каждому за помощь.
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 370
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3728

Hics47 написал:
[q]
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись из инвентаря 1743 года после:

Флор Кот сыны Павлюк, Кондрат и Андрей ...

[/q]


А не имя Филон написано?
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1305
Hics47
Отец - Филон. Пропустили сына Терешку, то есть Терентия, (Ciereszka) перед Павлюком. "...Тягла ... ? буквально "четверо-одни", (не могу представить, что это значит; выходит, неправильно читаю), дым один, сыновей два (? а остальные кто?), волов два, конь один;
Сергей Зеньков, сын ... Амеллян (Емельян), про тягла то же самое, дым один, сын один, конь один;
Денис Хамин сын Евдаким, тягла - то же" , (тут ваша заявка кончается, но непонятно почему, потому что дальше тоже текст, относящийся к Денису: "...дым один, сын один, волов два, конь один"
Дальше такого же рода запись о Халимоне Коте, у него сын Савка и тягла такие же.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1018 1019 1020 1021 1022 * 1023 1024 1025 1026 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈