Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 997 998 999 1000 1001 * 1002 1003 1004 1005 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1794
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1309

IrenaWaw написал:
[q]
BRYTFANNA to oczywiście 'duże, płaskie naczynie do pieczenia', w dawnych słownikach definiowane z większą fantazją: 'naczynie żelazne kuchenne, które postawiaią do pieczystego, ażeby na nie tłustość ściekała' [SJP L]. BRYTFANNA z wanną nie ma nic wspólnego, choć i wanna, i BRYTFANNA to zapożyczenia niemieckie.
[/q]

За это отдельное спасибо! 101.gif
Какое оживленное обсуждение вызвал этот стародавний список всего лишь обычной посуды, просто удивительно. И как интересно!
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112
https://pl.wiktionary.org/wiki/brytfanna
Хипоним - гусятница.

Пирог в ней при желании испечь можно, но будет печься долго. И не факт что пропечется как на противне.

И, как правило, с крышкой.
Хотя у меня есть и без крышки, но невысокая и весит столько, что ей убить можно. И в несколько раз тяжелее 3-х блях (противней) в духовке.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
IrenaWaw

Ирена, спорить с женщинами о кухне безнадежно, я сдаюсь сразу 101.gif .
В данном случае меня интересовал только один вопрос, как в разные словари для «бритфанны» попало слово «противень»? Ведь, что ни говори, но словари писали не блогеры какие-нибудь, а профессионалы-лингвисты.
И я, по результатам обсуждения, кажется, понял, в чем дело. Бритфанна по конструкции, видимо, похожа на толстостенную сковороду, но использовалась не для жарения, а для запекания в печи. То есть по конструкции - что-то вроде большой сковороды, по назначению - противень. А точно соответствующего названия в русском языке просто нет.
И в подтверждение этому статья из словаря, изданного в 1801 году. Там для бритфанны даны два значения, и сковорода, и противень.

Прикрепленный файл: Бритфана.jpg
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1794
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1309

Вот внешний вид посудин, которые сейчас продаются в польских интернет-магазинах и называются brytfanna.
Мне кажется, что в списке имелся в виду объект верхний, с дивной вкладной решеткой.
извините, что так вставляю, сканера нет под рукой.


Прикрепленный файл (brytfanna.docx, 268374 байт)
YauhenN
Новичок

Жодино
Сообщений: 23
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 12
>> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 5 октября 2021 10:1
Добрый день

Подскажите пожалуйста что за документ с права, запись есть очень похожая на мою фамилию на польском Niebyszyniec?!
Спасибо
витус

витус

Гомель
Сообщений: 659
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 546
Большое спасибо Czernichowski и Ruzhanna за участие !
Отдельные слова благодарности IrenaWaw !!!
Казалось бы, посуда и что тут переводить, вроде все понятно.
А вот и нет. Я правильно перевел только про ложки confuse.gif .
Остальные предметы вызывали чувство знакомости, но
точно перевести и соотнести их с современной посудой было невозможно.
IrenaWaw сделала невозможное worthy.gif

Эту посуду мой предок покупал для кухни Несвижского замка.
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
irinady69

Сообщений: 132
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 151
Здравствуйте! Прошу помощи в переводе! Спасибо!

Прикрепленный файл: 70 Станислав 1863 год.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
irinady69

Стшельце.
Состоялось в г. Бжезницы года дня 3 мая 1863 во втором часу пополудни.
Явился Клеменс Дыгудей, крестьянин рольник, в Стшельцах проживающий, 33 лет, в присутствии Миколая Дыгудея, 21 лет, и Вавринца Пукач 25 лет, обоих крестьян рольников, в Стшельцах проживающих, и показал нам ребенка мужского пола, сообщив, что таковой рожден в деревне Стшельцах днем вчерашнимв одиннадцатом часу ночи от его супруги Антонины из Зайонцов, 24 лет. Ребенку этому на крещении святом, днем сегодняшним ксендзом Томашем каминским проведенном, дано было имя Станислав, а родителями его крестными были упомянутый Миколай Дыгудей и Марианна Пукач. Акт этот прочитанный сам подписал, поскольку явившийся и свидетели писать не умеют.
Кс. Иосиф Пиотровский, администратор проб. Бжезницы
Лайк (1)
LanaLi
Начинающий

Ульяновск
Сообщений: 44
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 56
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести

Прикрепленный файл: брак (2).jpg
LanaLi
Начинающий

Ульяновск
Сообщений: 44
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 56
И эту

Прикрепленный файл: Михаил Лукащик брак (2).jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 997 998 999 1000 1001 * 1002 1003 1004 1005 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈