Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 984 985 986 987 988 * 989 990 991 992 ... 1421 1422 1423 1424 1425 1426 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 75

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
valdemarsk
Участник

Riga
Сообщений: 68
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 40
здравствуйте, помогите пожалуйста понять что тут написано. спасибо!


Прикрепленный файл: fullimage (1)s2.jpg
RUMBURAK1945


Сообщений: 638
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10839

valdemarsk написал:
[q]
Witam, pomóż mi zrozumieć, co jest tutaj napisane. Dziękuję!

[/q]


Это текст на чешском языке 1937 года. Скорее, его следует включить в чешскую часть ВГД.
Андрей
valdemarsk
Участник

Riga
Сообщений: 68
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 40

RUMBURAK1945 написал:
[q]

valdemarsk написал:
[q]

Witam, pomóż mi zrozumieć, co jest tutaj napisane. Dziękuję!

[/q]



Это текст на чешском языке 1937 года. Скорее, его следует включить в чешскую часть ВГД.
Андрей
[/q]


хорошо спасибо вам
NTG
Участник

Сообщений: 52
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 29
Здравствуйте!
Помогите, пожалуста, перевести запись о венчании Яна и Агаты, моих прапрадедушки и прапрабабушки. И как правильно их фамилии. Ян после водворения в Томскую губернию в 1864 г. был записан Иваном Гедрис.
Запись нашли в ЛГИА.

Прикрепленный файл: 0054-913E77F7E7D9FCC8569D48308CA9F317.jpg
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1303

NTG написал:
[q]
перевести запись о венчании Яна и Агаты,
[/q]


Качество ужасное, почерк тоже. Потому только ключевые моменты. И то, как они мне видятся.
Дата, думаю, 23.10.1838. Какой костел, Вам, наверное, написали.

Жених - крестьянин Ян Гедря (Giedria) , 26 лет из застенка Мыкинишки (Mykiniszki)
Невеста Агата Страздиня (Strazdinia), девица 18 лет из застенка Пи...
Оба прихожане этого костела

Он сын законных супругов Доминика и Барбары из Ангулов Гедря
Она дочь Матеуша и Тересы из Балтренов(?) Страздинь, законных супругов
В свидетелях при бракосочетании был Ян Гедря и Марианна Балтрена(?)
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
NTG
Участник

Сообщений: 52
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 29
sg59
Большое спасибо за перевод!
Неожиданно с фамилиями! Это литовские, польские или латышские? При венчании прадедушки (в костеле в Сибири) его мать Агата записана как урожденная Здродорская.
Вся семья была выслана из Вилькомирского уезда, Ковенской губернии.
Получается, что фамилии исковерканы уже на русском языке.
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1303
Страздыня - распространенная латышская фамилия, образована от названия птицы "скворец" . Гедря скорее, литовская. Есть литовское женское имя Гедре - "безмятежная"
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
NTG
Участник

Сообщений: 52
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 29
sg59
Спасибо!
Да, по поводу латышских предков большой вопрос! Родные никогда не упоминали.Поляки, литовцы, немцы были.
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1303

NTG написал:
[q]
!
Да, по поводу латышских предков большой вопрос! Родные никогда не упоминали.Поляки, литовцы, немцы были.
[/q]


Ковенская губерния граничила с Латгалией. Потому население было смешанным. К примеру, мои предки по одной из линий как раз из Вилкомирского уезда перебрались на жительство в Латгалию. У Ваших могло быть наоборот. И, несмотря на близость латышского и литовского языков, по-литовски скворец будет "varnėnas", т.е. Страздыня - типично латышская фамилия)))
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Tea

Сообщений: 1329
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 339

Gasmolina написал:
[q]

sg59 написал:
[q]

Перт Одал, если Вас интересует кто-то конкретный из родственников, то напишите фамилию, поищем ее в списках. Если же это Вам необходимо для какой-то научной работы, то обратитесь к кому либо из долгожителей темы с личной просьбой сделать перевод за вознаграждение. Все-таки большой объем работы, не на 5 минут.
[/q]




Добрый день! подскажите, пожалуйста, по ИВАКАМ , есть ли по фамилии Лешков , Холявко (Холявкин) ? Спасибо.
[/q]


В метриках по д. Иваки очень много Холявко, все родственники. Это была оседлая деревня.




---
В генеалогии с 2005 года.

Личные сообщение только для вопросов генеалогического характера. За спам бан без предупреждения.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 984 985 986 987 988 * 989 990 991 992 ... 1421 1422 1423 1424 1425 1426 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈