Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 786 787 788 789 790 * 791 792 793 794 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12350
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8309

ivan_zenevych написал:
[q]
А может Довмонт?
[/q]

Вполне себе...
Интересно!
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Tatsiana_ant

Сообщений: 337
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 326

Ninelk3 написал:
[q]
А посмотрите, насколько реально разобрать и перевести вот эти три пунктика выделенные красным?
[/q]
скажите, пожалуйста, какого года эта запись и с какой волости/села


Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643
Tatsiana_ant

Совет. Когда пишете в ответ на сообщение большой давности, лучше это делать в личку. Адресат необязательно отслеживает данную тему в постоянном режиме. А если все же в тему, то в таких случаях лучше использовать кнопку "ответить". Тогда появится ссылка на то сообщение, которое имеется в виду. Иначе его нужно долго искать.
Поскольку там интересующая Вас информация указана прямо на скане, отвечу за Ninelk3
Документ 1792 года. Речь о деревнях Садовичи и Борки слуцкого повета.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12350
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8309
Уважаемые коллеги!
Прошу помощи в прочтении и переводе этого консенса виленского воеводы Карла Станислава Радзивилла, на им. Рубежевичи Минского воеводства.

Прикрепленный файл: 1_358_0_-_2976_64_48301300.jpg1_358_0_-_2976_65_48301301.jpg, 554071 байт
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
IrenaWaw

Сообщений: 1695
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1113
Коллеги, теперь я к Вам за помощью.
Где Вы находите давные гродзкие книги на польском (и на русском тоже)?
Меня интересует Белополе, последняя четверть 18 века, это Киевские гродзкие книги (насколько понимаю), где их можно разыскать?
И может кто знает, какой костёл/церкви были в Белополе в это время? Вики не предлагать)))
Спасибо)))
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643
GrayRam

Титулование Кароля Станислава Радзивилла с безумным количеством титулов и имений не пишу. Или надо?


Объявляю настоящим своим листом-согласием, что я разрешил и сейчас разрешаю В. пану Антону Пожняку, хорунжему повета ошмянского, имение мое, Рубежевичи называемое, с прилегающим, в воеводстве минском расположенное, в настоящее время в заставном владении у Ее Мил. пани бароновой де Ферсен, генерал-майоровой войск российских, находящееся, за сумму и на срок, в праве заставном указанные, из заставного владения выкупить.
На каковом сроке, как для изъятия упомянутого имения из заставного владения В. ЕМ пани бароновой де Ферсен, генерал-майоровой войск российских, и отдачи оного в подобную же заставную аренду В. ЕМ пану Антону Пожняку, хорунжему повета ошмянского, так и для составления нового инвентаря и рассмотрения возможных претензий, возникнуть могущих, комиссара моего посылаю.
Для лучшего подтверждения чего, настоящее согласие собственной рукой подписав, печать притиснуть приказал.
Дан в замке моем несвижском года 1781 месяца марта 5 дня

Кароль, князь, Радзивилл
Лайк (1)
roflmao

roflmao

Казань
Сообщений: 618
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 310
Здравствуйте!

помогите пожалуйста перевести
2F-TGVtn6Cc.jpg?size=446x334&quality=96&sign=bebecab7c1b201a208a106881f9591b7&type=album
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12350
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8309
Czernichowski
Большое спасибо.
Титуляторий знаменитого "Пане Коханку" я и сам переписал. Тут нет сложностей.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
ivan_zenevych

IrenaWaw написал:
[q]
Коллеги, теперь я к Вам за помощью.
Где Вы находите давные гродзкие книги на польском (и на русском тоже)?
Меня интересует Белополе, последняя четверть 18 века, это Киевские гродзкие книги (насколько понимаю), где их можно разыскать?
И может кто знает, какой костёл/церкви были в Белополе в это время? Вики не предлагать)))
Спасибо)))
[/q]


Загляните сюда:
https://www.szukajwarchiwach.g...ch/zespoly
IrenaWaw

Сообщений: 1695
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1113

ivan_zenevych написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

Коллеги, теперь я к Вам за помощью.
Где Вы находите давные гродзкие книги на польском (и на русском тоже)?
Меня интересует Белополе, последняя четверть 18 века, это Киевские гродзкие книги (насколько понимаю), где их можно разыскать?
И может кто знает, какой костёл/церкви были в Белополе в это время? Вики не предлагать)))
Спасибо)))
[/q]


Загляните сюда:
https://www.szukajwarchiwach.g...ch/zespoly
[/q]

Спасибо, этот архив у меня в 10 минутах медленным шагом.
То, что у нас есть в архивах, мне известно. Меня интересуют другие архивы или архивные издания он-Лайн.

Белополе мне нужно не Люблинское, а то, которое под Киевом.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 786 787 788 789 790 * 791 792 793 794 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈