Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Gfjjijibdbe Сообщений: 130 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 83
| Наверх ##
14 июня 2021 8:49 Добрый день помогите пожалуйста расшифровать документ, особенно интересует информация про фамилию-Тарасевич в том числе и заголовок дела
 --- Тарасевичи- Грод. губ Смолинский уезд, д. Моньковичи, Лобановы - Оренбургская губерния, Челябинский уезд, Лозицкие-Брозненский уезд,село Евлашовка, Соловьевы (Колесниченко) - Слободско-Украинская губерния, Купянский уезд, слобода Пристен | | |
| Gfjjijibdbe Сообщений: 130 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 83
| Наверх ##
14 июня 2021 8:50 2-ая часть
 --- Тарасевичи- Грод. губ Смолинский уезд, д. Моньковичи, Лобановы - Оренбургская губерния, Челябинский уезд, Лозицкие-Брозненский уезд,село Евлашовка, Соловьевы (Колесниченко) - Слободско-Украинская губерния, Купянский уезд, слобода Пристен | | |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152
| Наверх ##
16 июня 2021 14:27 Добры дзень. Прашу дапамогі, у двух словах аб чым дадзены дакумент 1692 года. Тут пан Друцкі-Горскі піша з вёскі Каралішчавічы аб сваіх сялянах я так зразумеў. Напрыканцы іх пералік? Ці расчытаеце? №3 Cierebenia Chisko?
   --- Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
17 июня 2021 7:21 Gfjjijibdbe
Генеральный инвентарь графства Дерещинского. Описание фольварков, принадлежащих князю Францишку Сапеге, (названия выписаны каллиграфически) составлен 24.06.1794
В деревне Русаки, относящейся к фольварку Александрия в 9-м дворе: Господарь - плотник Иосиф Тарасевич, женат, дочери Марыся 3-х лет и вторая Марыся трех лет, близнецы, мать Апуся 60 лет. Брат господаря Тимох 45 лет, вдовец, его сын Змитрок 9 лет, дочь Розалия 5 лет, брат Василий 20(26?) лет, столяр При этом же дворе числится пустошь после Данила Тарасевича, которую обрабатывает двор, и пустошь после Данила Зубковского, подлежащая аренде. | | |
| ingulets Новичок
Сообщений: 17 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
18 июня 2021 11:46 Доброго всем дня. Помогите с переводом обведенного текста. Буду очень признателен за помощь.
 | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
18 июня 2021 14:03 Paval Hadzinski написал: [q] Добры дзень. Прашу дапамогі, у двух словах аб чым дадзены дакумент 1692 года. Тут пан Друцкі-Горскі піша з вёскі Каралішчавічы аб сваіх сялянах я так зразумеў. Напрыканцы іх пералік? Ці расчытаеце? №3 Cierebenia Chisko?[/q]
Пишет, чтобы пан подчаший калишский возвратил его крестьян, под которых автор письма одалживал 30 битых талеров, который долг он готов возвратить. №3 (мне видится) Bast. W Cierebuiu(?) Misko Łysko ktore chopi 2 za luki a trzeci zostaią (Zoszaią(?)) syn 1 --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
18 июня 2021 22:36 18 июня 2021 22:40 Witalij Olszewski написал: [q] W Cierebuiu(?)[/q]
w Cierebucie. В Теребуте. Есть такое селение в тех местах. Во всех строках сначала "в (название селения)" потом имя крестьянина и сколько сыновей. Только в этой строке что-то еще написано. Расшифровывать сложно, почерк не тот, что в письме, потому мало материала для расшифровки. Самые первые пометки в строках явно дописаны позже и с сокращениями, потому вообще неясно, что означают | | Лайк (1) |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
19 июня 2021 9:10 ingulets написал: [q] Доброго всем дня. Помогите с переводом обведенного текста. Буду очень признателен за помощь. [/q]
...Предупреждая возможность нанесения вреда для чести своего имени, как из за незнания законов, так и из за недостаточности документов рода того же шляхетного Элиаша Крупинки Шияновского, потомка шляхетных Крупинков Шияновских, своих предков, имения которых находились в Сандомирском воеводстве, заявил о своей готовности внести манифестацию такого вида... --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | Лайк (1) |
| ingulets Новичок
Сообщений: 17 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
19 июня 2021 23:01 Witalij Olszewski написал: [q] ingulets написал:
[q] Доброго всем дня. Помогите с переводом обведенного текста. Буду очень признателен за помощь.
[/q]
...Предупреждая возможность нанесения вреда для чести своего имени, как из за незнания законов, так и из за недостаточности документов рода того же шляхетного Элиаша Крупинки Шияновского, потомка шляхетных Крупинков Шияновских, своих предков, имения которых находились в Сандомирском воеводстве, заявил о своей готовности внести манифестацию такого вида...[/q]
Большое спасибо! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change