Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 723 724 725 726  727 728 729 730 731 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Irina-Samara
Начинающий

Irina-Samara

Самара
Сообщений: 30
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 43
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, прочесть запись о рождении в МК.
"Крестьян *** *** Ковальчуков и Агаты *** Новиковны (?)
Огромная благодарность.

Прикрепленный файл: Безымянный.png
---
Ковальчук (д.Пархуты, Слоним, Беларусь), Чиблис (Даугавпилс, Латвия).
Игнатьевы (д.Королевка, Сергиевский р-он, Самарская обл.), Бочковы (д.Садки, Сергиевский р-он, Самарская обл.).
pink_carrot

Сообщений: 385
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 240
IrenaWaw diza спасибо спасибо
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
Irina-Samara

Я бы сказала:

законных супругов (о крестьянах там нет ничего) Шимона Ковалевича и Агаты из дому Новиковны (то есть, ее девичья фамилия - Новик)
diza

diza

Москва
Сообщений: 2214
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2253

Ruzhanna написал:
[q]
Шимона
[/q]

А почему не "Сымона"?
Tutejszy

diza написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

Шимона
[/q]


А почему не "Сымона"?
[/q]


Как-то не кошерно, не по-польски. Я бы сказал по-белорусски
ingulets
Новичок

Сообщений: 17
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 10
Добрый день.
Помогите в прочтении подписантов этого документа.
Заранее благодарен

Прикрепленный файл: Снимок экрана 2021-05-10 101901.pngСнимок экрана 2021-05-10 101721.png, 2245018 байт
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
diza
Tutejszy

Панове, не ищите подтекста. biggrin1.gif
Я просто ошиблась, и там действительно написано "Сымон".
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
Ana1989

Года 1824 дня 14 ноября в седьмом часу вечера.
Пред нами, плебаном комаровским, чиновником стана цивильного гмины комаровской, повета томашовского, в воеводстве любельском, явились Павел Сюта, юноша, имеющий согласно метрике из книг костела лабунского 18 полных лет, в доме родительском состоящий, Антона Сюты и Дороты из Мапов Сютов, крестьян, в деревне Яновке проживающих, сын, в ассистенции тех же родителей.
Явилась также Регина Хоржонповна(?), девица, имеющая согласно метрике, из книг костела лабунского взятой, 25 полных лет, которая в доме родительском состоит, Петра Хоржонпы, уже умершего, и Софии из Малысков Хоржонповой, крестьянки, в деревне Яновке проживающей, дочерью, в ассистенции той же.
Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед дверями нашего дома гминного, то есть первое 24, а второе 31 октября текущего года в двенадцатом часу в полдень в воскресенье.
Когда ни о каких препятствий названному браку сведений мы не получили, а родители настоящим бракосочетание разрешили, склоняясь к требованию сторон, после прочитывания всех вышеназванных документов, также раздела шестого гражданского кодекса «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Павел Сюта и Регина Хоржонповна соединены брачными узами.
О чем написали мы акт в присутствии Михала Пейды, 40 лет, и Матеуша Хмеля 37 лет, оба знакомые вступающего в брак, также Войцеха Головинского 30 лет, и Игнатия Посвялы 44 лет, оба знакомые вступающей в брак, все крестьяне, в деревне Яновке проживающие.
После чего акт настоящий о браке явившимся прочитан, и поскольку те писать не умеют, только нами подписан.
Подпись
Лайк (1)
Galina Lwowna

Ростовская область г.Сальск
Сообщений: 141
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 218
Пожалуйста, переведите п.6 и в очередной раз слова благодарности за Вашу помощь.

Прикрепленный файл: свШведко,Ярмол,Текла 1840п.6.jpg
---
Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 10 мая 2021 12:11
Фамилия отца Регины Хожемпа Chorzępa

Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 723 724 725 726  727 728 729 730 731 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈