Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 722 723 724 725 726 * 727 728 729 730 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 219
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 101
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, запись о браке №30

Прикрепленный файл: 72.jpg
pink_carrot

Сообщений: 385
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 240
Помогите пожалуйста разобрать имя


Прикрепленный файл: 1810 Ж А.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

pink_carrot написал:
[q]
Помогите пожалуйста разобрать имя

[/q]

Прочитала бы как Ефрем
Euhrem
По-польски Efrem, имя скорее с территорий восточных или приграничья.

diza

diza

Москва
Сообщений: 2214
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2253

pink_carrot написал:
[q]
Помогите пожалуйста разобрать имя
[/q]

Achrema - Ахрем
Zylinski_Alexandr
Новичок

Zylinski_Alexandr

г.Сухум
Сообщений: 11
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 7
Всем доброго дня, помогите пожалуйста с переводом текста на польском, запись №73.

Прикрепленный файл: 134.jpg
Irina-Samara
Начинающий

Irina-Samara

Самара
Сообщений: 30
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 43
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, прочесть запись о рождении в МК.
"Крестьян *** *** Ковальчуков и Агаты *** Новиковны (?)
Огромная благодарность.

Прикрепленный файл: Безымянный.png
---
Ковальчук (д.Пархуты, Слоним, Беларусь), Чиблис (Даугавпилс, Латвия).
Игнатьевы (д.Королевка, Сергиевский р-он, Самарская обл.), Бочковы (д.Садки, Сергиевский р-он, Самарская обл.).
pink_carrot

Сообщений: 385
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 240
IrenaWaw diza спасибо спасибо
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
Irina-Samara

Я бы сказала:

законных супругов (о крестьянах там нет ничего) Шимона Ковалевича и Агаты из дому Новиковны (то есть, ее девичья фамилия - Новик)
diza

diza

Москва
Сообщений: 2214
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2253

Ruzhanna написал:
[q]
Шимона
[/q]

А почему не "Сымона"?
Tutejszy

diza написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

Шимона
[/q]


А почему не "Сымона"?
[/q]


Как-то не кошерно, не по-польски. Я бы сказал по-белорусски
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 722 723 724 725 726 * 727 728 729 730 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈