Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Alex 2005 Сообщений: 115 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 41
| Наверх ##
8 апреля 2021 13:04 8 апреля 2021 13:05 Wojciech написал: [q] [/q]
"brat stryjeczny - сын брата отца" - это понятно. А именно "stryjeczno-stryjeczny"? | | |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 218 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
8 апреля 2021 15:42 Добрый день! Помогите пожалуйста перевести запись о рождении №15!Спасибо!
 | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
8 апреля 2021 17:20 Нашёл акт смерти Абрахама... №32
 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
8 апреля 2021 20:31 8 апреля 2021 20:32 Alex 2005 написал: [q] "brat stryjeczny - сын брата отца" - это понятно. А именно "stryjeczno-stryjeczny"?[/q]
Точно Вам никто не ответит. В одном словаре, например, написано, что стрыечно-стрыечный это "происходящий от брата прадеда". То есть четвероюродный брат. А как тогда назывались троюродные братья непонятно. На практике видел однофамильных братьев, названных стрыечно-стрыечными, у которых общий прадед, то есть троюродных. Предлагаю считать, что все "стрыечно-стрыечные" должны быть по мужским линиям, то есть однофамильными, а по степени начиная с троюродных и далее. | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
8 апреля 2021 20:46 Olsing
Состоялось в деревне Спасе дня 30 июля 1840 года в шестом часу вечера. Явился Лукаш Уланюк 50 лет, и Петр Бабичук 80 лет, оба господари рольники, в Вересцах проживающие, и сообщили, что в день 28 текущего месяца в третьем часу пополудни умер Абрахам Дзябка, господарь рольник, в Вересцах проживавший, 50 лет, сын Анджея и Юстины, супругов Дзябков из Вересцов, оставив по себе овдовевшую Параскевию из Бабичуков. После очного удостоверения в смерти Дзябки этот акт, явившимся свидетелям прочитанный, нами подписан, поскольку свидетели писать не умеют. Подпись.
| | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
8 апреля 2021 21:00 Ana1989
Состоялось в деревне Пржеорске дня 15 июля 1832 года в двенадцатом часу в полдень. Явился Ян Сюта, крестьянин, здесь в деревне Пржеорске проживающий, 28 лет, в присутствии Онуфрия Гримака 26 лет из Руды, также Михала Мельника 51 год, тоже крестьянина, здесь в деревне Пржеорске проживающего, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного здесь в Пржеорске в день 10 текущего месяца и года, во втором часу ночи, от его супруги Юстины из Гусыков 23 лет. Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенным, дано имя Ян, а крестными родителями их были Онуфрий Гримак и Марианна Зямкова. Акт этот явившемуся и свидетелям прочитанный, нами только подписан, поскольку особы, в акте указанные, писать не умеют. Подпись ксендза | | Лайк (1) |
NastyaRu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 840 | Наверх ##
9 апреля 2021 5:20 Здравствуйте! Может глупый вопрос Вам покажется, извините заранее!
Я ищу в польских архивах метрики о рождении прадеда и его брата и вот вопрос: По-русски они записаны, как Андриян и Иван Стафурские, а отчество Васильевичи. Правильно ли я ищу их, как Андржеан, Ян с именем отца Wojciech? Просто больше ничего не нахожу созвучного и похожего на имя Василий... Стафурских с буквой "ф" ну совсем единица найдена, а с "х" Стахурских много поисковик выдаёт... Может быть так,что их в России не правильно записали? | | |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 218 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
9 апреля 2021 7:58 Не устану благодарить вас за каждый перевод))) Вот еще нашла запись о рождении под номером №25
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 735 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 612 | Наверх ##
9 апреля 2021 9:24 NastyaRu написал: [q] Здравствуйте!
Может глупый вопрос Вам покажется, извините заранее!
Я ищу в польских архивах метрики о рождении прадеда и его брата и вот вопрос: По-русски они записаны, как Андриян и Иван Стафурские, а отчество Васильевичи. Правильно ли я ищу их, как Андржеан, Ян с именем отца Wojciech? Просто больше ничего не нахожу созвучного и похожего на имя Василий... Стафурских с буквой "ф" ну совсем единица найдена, а с "х" Стахурских много поисковик выдаёт... Может быть так,что их в России не правильно записали?[/q]
Вполне возможно. А почему именно Войцех? Василию соответствует Bazyli | | Лайк (1) |
NastyaRu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 840 | Наверх ##
9 апреля 2021 10:08 >> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 9 апреля 2021 9:24 Не знала о таком польском имени! Учту при поиске. Благодарю! | | |
|