Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 514 515 516 517  518 519 520 521 522 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8002

Czernichowski написал:
[q]
Я имел в виду, что, судя по окончанию фамилии, семья украинского происхождения.
[/q]

Суффиксы -ук или -юк свойственны и белорусским фамилиям Юго-Запада (Брестская область).
Патроним Лаврен - общеславянский.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

GrayRam написал:
[q]
Патроним Лаврен - общеславянский.
[/q]

Да уж, поширше будет.

Lawrence is a masculine given name. It is an Anglicisation of the French Laurent, which is in turn derived from the Latin Laurentius or Old Greek Lavrenti.

В польском через чешский трансформировалось в Wawrzyniec.


Wawrzyniec – polska postać imienia Laurencjusz (Laurenty).
Pochodzi od słowa laur, wawrzyn (łac. laurus), od niego powstała żeńska forma Laurencja (łac. Laurentia), Laurentyna.

Всем знакомо растение лавр.

Wyraz wawrzyn przyszedł do Polski w średniowieczu przez Czechy. Łacińskie laurus (a konkretnie lavrvs) przeszło u Czechów w lavr i potem w lavřín, jak można mniemać po historii imienia Wawrzyniec, które również dotarło do nas przez Czechy (kolejne przemiany: Laurentius → Lauryn → Ławrzyn → Wawrzyn → Wawrzyniec/Wawrzeniec); z lawrzinu nastąpiła przemiana w ławrzyn, a następnie w wawrzyn.


vaha

россия
Сообщений: 119
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 40
Помогите прочесть старинную русскую запись ( речь идет о Польше), особенно после слов " не были" и непонятное слово после точки с запятой С уважением и надеждой vaha

Прикрепленный файл: 2020-01-10_1428.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
vaha
Это весь текст, или вы вырезали часть страницы? Такого почерка чем больше, тем лучше - это вам на перспективу. 101.gif .
Написано следующее:
"Усадьбы № 40, 41, 42, 43 не были помещены в податной записи как Лановых владельцев; но укреплены в пользу их как лиц крестьянского сословия".
vaha

россия
Сообщений: 119
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 40
Ruzhanna огромное спасибо за помощь, это часть текста , но остальное понятно, тем более теперь
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193

vaha написал:
[q]
[/q]

Тут дело не в вашем понимании. Если просят о помощи в прочтении текста, то чем больше дается текста, тем лучше - даже если вам из страницы непонятна всего одна строка, все равно лучше дать скан всей страницы, а не только этой непонятной строки. Это делается для того, чтобы те, кто будет помогать, имели больше образцов написания букв, соединения букв в словах и т.д.
oxym69
Участник

oxym69

Владивосток
Сообщений: 77
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 32
Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, прочитать запись о браке (№291) двух моих прапрапредков Блажея Цвиклинского и Элеоноры Пиотровской. Документ на русском языке, но не могу понять, ни как звали родителей венчающихся, ни где они родились и т.п. Профессия жениха вроде сапожный подмастерье?
Спасибо за помощь!

Прикрепленный файл: 1881 Cwiklinski Piotrowska Wedding.jpg
---
Масловский, Лычак, Цвиклинский, Тишков, Витковский, Хомутов, Нестин, Пуп, Пиотровский, Коньков, Широковский, Грабский, Куковский, Роганьский, Закржевский, Смирнягин, Бурдуков, Червев, Лаптев
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
oxym69

Вообще-то это в тему "Помогите прочитать текст", но поскольку есть польские особенности, то падно.

Жених - Блажей Цвиклинский, сапожный подмастерье 34 лет, родился в Российской империи в городе «Калудзе» (в тексте так, возможно, после двойного перевода так записана Калуга), сын покойных Станислава и Виктории из Роганьских (Rogańska), живет по ул. Смачей (Smocza) № 5080
Невеста - Элеонора Дорота Пиотровская, служащая 36 лет, рождена в Варшавской губернии в деревне Суходоле, дочь покойных Иосифа и Марианны, урожденной Закржевской, живет по ул. Огродовой № 871
oxym69
Участник

oxym69

Владивосток
Сообщений: 77
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 32

Czernichowski написал:
[q]
oxym69

Вообще-то это в тему "Помогите прочитать текст", но поскольку есть польские особенности, то падно.

Жених - Блажей Цвиклинский, сапожный подмастерье 34 лет, родился в Российской империи в городе «Калудзе» (в тексте так, возможно, после двойного перевода так записана Калуга), сын покойных Станислава и Виктории из Роганьских (Rogańska), живет по ул. Смачей (Smocza) № 5080
Невеста - Элеонора Дорота Пиотровская, служащая 36 лет, рождена в Варшавской губернии в деревне Суходоле, дочь покойных Иосифа и Марианны, урожденной Закржевской, живет по ул. Огродовой № 871
[/q]


Большое спасибо за прочтение текста! rose.gif

---
Масловский, Лычак, Цвиклинский, Тишков, Витковский, Хомутов, Нестин, Пуп, Пиотровский, Коньков, Широковский, Грабский, Куковский, Роганьский, Закржевский, Смирнягин, Бурдуков, Червев, Лаптев
Intellectual70
лейб-гвардеец

Россия
Сообщений: 975
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 883
Если возможно, то переведите, пожалуйста, 2 данных строчки с польского на русский язык.

Прикрепленный файл: Фоточка.jpg
---
Честь и Слава

Потомок Саратовской ветви князей Енгалычевых
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 514 515 516 517  518 519 520 521 522 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈