Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| bernard9 Сообщений: 479 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 149
| Наверх ##
23 января 2019 20:55 23 января 2019 21:21 olgowi4d Корчмы по деревнях. Подчерк довольно разборчивый, а вообще в следующий раз советую, особенно если подчерк плохой советую давать весь документ. --- LeonBernard | | |
| bernard9 Сообщений: 479 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 149
| Наверх ##
23 января 2019 21:20 leshyk 5 – Ужече, Уречье, Дисненский повет (уезд), Виленское воеводство. Раскоп 1 из нескольких полностью распаханных курганов. Найдено захоронение методом сожжения у основания кургана и интересный помост из обугленных бревен с насыпом с лепной керамикой изготовленной без применения гончарного круга. Захоронение 9-11 века. --- LeonBernard | | |
diza Москва Сообщений: 2222 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2268 | Наверх ##
23 января 2019 22:04 Помогите, пожалуйста, до конца перевести два фрагмента. Речь идёт о земянском застенке. В застенке два коня земли. Один обрабатывается, другой лежит в пустоши.
«Все эти земяне платят как с двух коней. Стацию только с одного и службу с коня ……., потому что второй конь далеко расположен ….. не разработанный ……. Помера первого коня. 1 стена от реки Выни ….. длиной 14 шнуров 2 стена полем ….. 40 шнуров 3 стена до реки Выни длиной 10 шнуров 4 река Выня …….. Всего влок 5 и 10 моргов
Второго коня стена от влок Слободских концами (?), от Свинки так же концами (?), ….. стороной до деревни Велешина, влок их милостей панов законных Незвецких. А четвертая стена от коней двух Григоровичей Татуров.»
Второй фрагмент – описание пустующего коня, через сорок с лишним лет.
«Заросший в лесу за болотами Слободскими, конем (?) от границы Велешинской, и сбоку от Свинки, конем вторым от Татуров, и сбоку от Липнику, четвертая …. ….., … в зарослях.»
  | | |
| bernard9 Сообщений: 479 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 149
| Наверх ##
24 января 2019 0:05 Diza Zarosłych w Borze za włokami Słobodzskimi, Końcem do granicy Wiele Szynskiej, a bokiem od Świnki Końcem drugim od Taturów, a bokiem od Lipniku, czwarta część tylko użytecznego reszta w zaroślach. Заросших бором (лесом) за волоками Слободскими до границы Велешинской, а боком от Свинки вторым концом от Татуров, боком от Липника, четвертую (только) часть пригодна (к использованию) остальное в зарослях. Итак в отличие от вашей версии не за болотами, а за волоками, не конем, а концом. на польском языке в некоторых местах исправлена орфография. --- LeonBernard | | |
diza Москва Сообщений: 2222 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2268 | Наверх ##
24 января 2019 6:29 bernard9, спасибо! Да, увидел "за волоками" и "концом". | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3900 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2639
| Наверх ##
24 января 2019 8:31 24 января 2019 8:48 diza
Первый скан.
Все эти земяне платят как с двух коней. Стацию (это слово имело также значение повинности на содержание армии) только с одного и службу с коня исполняют, потому что второй конь далеко расположен, частью не разработан, и «присады»(?) иметь не должен. Помера «Шиловщины»(?) одного коня. 1 стена (это слово имело также значение земельной границы, межи), от реки Выни начиная, длиной 14 шнуров 2 стена полем идет, 40 шнуров 3 стена до реки Выни длиной 10 шнуров 4 река Выня «обошли»(вероятно в смысле завершили обход границ, то есть четвертая граница это сама река) Участок представляет собой несколько скошенный прямоугольник по берегу реки со сторонами 14-40-10-40 шнуров (шнур = 43.2 м). По польской системе мер 1 волока=30 моргов=90 квадр. шнуров. Значит, полная площадь получается 12х40=480 кв. шнуров, то есть 5 волок и 10 моргов, что и указано. Всего влок 5 и 10 моргов
Второго коня стена от влок Слободских концами, от Свинки так же концами, идет стороной до деревни Велешина, «влок их милостей панов законных Незвецких». Здесь у меня сомнения. Похоже, что не «панов», а «panien», то есть женский род. Сохраняя точный порядок слов - «... до Велешина, деревни Их Милостей госпожей законных Несвижских волок». Может быть слово «Несвижские» вообще не фамилия? Может смысл - некие Их Милости, как законные госпожи (владелицы) каких-то несвижских волок? Иначе непонятно, к чему тут относится слово «законные». Там Несвижа какого-нибудь нету рядом?
А четвертая стена от коней двух Григоровичей Татуров. | | |
| bernard9 Сообщений: 479 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 149
| Наверх ##
24 января 2019 10:14 diza
Czernichowski Bokiem do Weleszyna wsi Ich Miłościej Panien Zakonnych Nieświeskich ( Nieświzskich) włok.
Боком до Велешина, деревни Их Милостей Девиц Монахинь Несвижских, волок.
w Nieświeżu, fundowany przez księcia Mikołaja Radziwiłła Sierotkę;
Монастырь в г. Несвиж построен на деньги князем Миколаем Радзивиллом Сироткой Это был филиал ордена Бенедиктинок. ]Монастырь Бенедиктинок в Несвиже построен в 1591 году на средства Евфимии Радзивилл – жены Николая Христофора Радзивилла Сиротки. --- LeonBernard | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3900 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2639
| Наверх ##
24 января 2019 11:58 24 января 2019 11:59 bernard9
Здорово. Спасибо. Я допустил одну из типичных ошибок русскоязычного человека. Слово "zakon" имеет значение монашеского ордена, а не юридического закона. И так знаю, что даже кажущиеся очевидными слова надо проверять по словарям, а вот тут сам же и лопухнулся. | | |
diza Москва Сообщений: 2222 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2268 | Наверх ##
24 января 2019 19:16 bernard9, Czernichowski, спасибо! bernard9 написал: [q] деревни Их Милостей Девиц Монахинь Несвижских[/q]
Совершенно верно. Есть ещё один документ по этому месту. Там четко читается "Wielebnych".
 | | |
| bernard9 Сообщений: 479 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 149
| Наверх ##
24 января 2019 21:47 diza
Совершенно с Вами согласен, но кроме преподобных - Wielebnych, в этом документе указано название ордена, чего не было в предыдущих документах и что облегчает в дальнейшем понимание подобного рода документов.
Здесь в дальнейшем я написал вместо девиц выражение как обычно обращаются к католическим монахиням сестра.
Деревни Преподобных сестер- (монахинь) Бенедиктанок Несвижских волок. От Четвертой стены от Кони двух Грехоровичей Татуров.
Еще вопрос конечно не по теме, но я столкнулся с документом инвентаризаии церкви, проблем в том, что там в одном месте сполошные сокращения, может Вам встречались где-нибудь на формуме сокращения в документах првославной церкви. Я пока ничего не обнаружил.
С пожеланием успехов.
--- LeonBernard | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change