Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1335 | Наверх ##
3 января 2019 15:41 ksusha80 Написанная вами фамилия читается Касъянович, причем именно через разделительный твердый знак, а не мягкий. Так будет ближе к оригиналу. | | |
| Dafna1961 Сообщений: 128 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 19
| Наверх ##
3 января 2019 17:45 В метриках 17 века женщин записывали по имени отца Pietrowna, Martinowna, Bartolomieiowna. Подскажите, пожалуйста, может кто встречал написание от имени Basil ? Очень надо ))) | | |
ksusha80 Удмуртская Республика Сообщений: 579 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
3 января 2019 17:47 Ruzhanna написал: [q] Написанная вами фамилия читается Касъянович[/q]
Благодарю! --- Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Балицкие. Очосальский. Домбровский. Глинский. Янушевич. Ярмалович. Яворовских. Куропко. Сербинов (ОВД). Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы, Харитоновы | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1335 | Наверх ##
3 января 2019 18:12 3 января 2019 18:14 Dafna1961 Наверное, не Basil, а Bazyli. Вы же имеете в виду имя Василий? Его дочь будет писаться с фамилией Bazylówna, а жена - Bazylowa. | | |
| Dafna1961 Сообщений: 128 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 19
| Наверх ##
3 января 2019 18:29 Спасибо! Тогда Basylowna. В метриках, которые смотрю только написания Basil, Basili или Basilius, встречается и Wasili | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1335 | Наверх ##
3 января 2019 20:10 Dafna1961Конечно, варианты имени могли быть самые разные. Но вы же схему поняли? Если дочь - к имени отца прибавляется ówna, если жена - прибавляется -оwa. Если имя отца заканчивается на гласную, то перед прибавлением этих суффиксов (если это суффиксы  ) она отбрасывается. | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 977 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1334 | Наверх ##
8 января 2019 16:40 Помогите, пожалуйста, перевести текст. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| marina7064de Новичок
Сообщений: 28 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
9 января 2019 11:59 Здраствуйте, помогите пожалуйста с переводом
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1335 | Наверх ##
9 января 2019 14:16 10 января 2019 14:37 marina7064de Состоялось в городе Лодзи 14 июня 1857 г. в шестом часу пополудни. В присутствии ... известных и дееспособных (?) свидетелей Вильгельма Совальма 34 лет и Яна Матца, 36 лет имеющего, оба ткачи, проживающие в Лодзи, сегодня заключен брак между Каролем Тилле, холостым, столяром, в Лодзи проживающим, сыном Франциски Тилле, в настоящее время по мужу Рихтер, при муже крестьянине в Лодзи проживающей (видимо, Рихтер - отчим жениха), римско-католического вероисповедания, рожденным в Лодзи, 21 год от роду имеющим, и девицей Каролиной Клютх (? - не знаю, как читается), дочерью Яна и Дороты из Сперберов супругов Клютх, красильщиков, в Лодзи проживающих,при родителях состоящей, Евангелическо-аугсбургской веры, в Лодзи рожденной, 21 год имеющей. Браку предшествовали три оглашения в Евангелическо-аугсбургском костеле 17 и 24 мая и 1 июня текущего года. В Римско-католическом костеле духовник ввиду различия вероисповеданий в оглашении отказал (?). Препятствий к браку не обнаружилось. Новобрачные заявили, что добрачного соглашения не заключали. Акт сей новобрачным и свидетелям прочитан и ими подписан.
(Следуют четыре подписи действующих лиц и подпись ксендза.)
Кроме фамилии Тилле и Спербер, не уверена в правильной передаче остальных фамилий. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13282 | Наверх ##
9 января 2019 14:39 Ruzhanna написал: [q] Клютх (? - не знаю, чка читается)[/q]
Kluth (или Kluthe) Клют - немецкая фамилия. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change