Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 341 342 343 344 345 * 346 347 348 349 ... 1435 1436 1437 1438 1439 1440 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
diza

Сложно с фамилиями.

1. Точно Карп, а вот фамилия скорее Югов или Юков (Juhow, Jukow)
2. Гаврило Шиколов (Szykołow)
3. Может Сысо..., а может Лысо... (окончание вовсе не видно)
4-5 Я вижу то же самое. Учитывая, что С можно транскрибировать как Т, получается Тимов. Может что-то от Тимофея, но с явным окончанием на -в- тоже как-то не встречал.
Со второй фамилией есть варианты. При желании можно рассмотреть Бржозовицкий, например.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2270
Михаил, спасибо!


Czernichowski написал:
[q]
Бржозовицкий
[/q]

Думаю что нет. Таких явно "польских" фамилий у крестьян в тех краях за 250 лет не встречалось. А вот деревенька Оносовичи в полутора верстах от Гуринов была.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4078
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2136
Karp Jakow
Hawryło Szykołow
Daniło Sysoin
Cimon Kowalewicki
Cimon Onosowicki
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2270
Wladzislaw, спасибо.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
Ninelk3

1. «Трубница из клепок» сосновых…, 2. «Змеевик медный с пятью изгибами» (клепки это бочарные дощечки, сама трубница это деревянная емкость с водой, охлаждающей змеевик).
3 «Чан заторный» (в противоречии со всеми словарями здесь «чоп» это явно не пробка, а сам чан, слово «затор» русское и есть в сети по винокуренному делу)
4. см. выше
5. Какие-то бродильные емкости в виде ящиков, вероятно
6. Бродильные чаны.


Если это все Вам интересно, поищите в сети на русском языке об устройстве винокуренных заводов, вряд ли они сильно отличались от польских.
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо Вам за такие развернутые ответы!!!!

Czernichowski написал:
[q]
Если это все Вам интересно, поищите в сети на русском языке об устройстве винокуренных заводов, вряд ли они сильно отличались от польских.
[/q]

Хорошая идея, обязательно поищу. Очень хочется отчетливо представлять как все выглядело в те времена.
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Czernichowski написал:
[q]
Если это все Вам интересно, поищите в сети на русском языке об устройстве винокуренных заводов, вряд ли они сильно отличались от польских.
[/q]

не думаю что это завод. скорее большая самогонная мастерская. до завода как то не дотягивает

а если в связке с Мозырем мелькнут Панфилята-свистните. мало ли. то что они там жили и живут это точно.
---
ищу Панфилёнков
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642

Panfilenok написал:
[q]
не думаю что это завод. скорее большая самогонная мастерская. до завода как то не дотягивает
[/q]


Это только вопрос терминологии. Даже маленькие винокурни в небольших селах назывались заводами.
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Здравствуйте! Нашлась зацепка в роду, по линии прапрапрапрапраделушки.....Очень хотелось бы извлечь информацию из этого акта, который под номером 15....Там По идеи должна быть смерть Скибинского Каетана....Благодарю....

Прикрепленный файл: 15.jpg
leshyk

leshyk

Сообщений: 309
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 174
добрый день уважаемые....прошу помощи перевести данный текст...в переводчике непонятно что переводит...
DEKANAT POŁOCKI W ŚWIETLE
OPISÓW PARAFII Z 1784 ROKU Parafia głębocka Piotrowszczyzna dwór JP. Korsakowej łowczynej parnawskiej, 2 ½ mili, między
zachodem i północą.
Jezioro Piotrowszczyzna, niemałe, okrągłe 2½ mili między zachodem a północą.

с уважением-Андрей
---
Ляшенок-Ляшонок-Кухта-Почепко-Толкач-Паляк
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 341 342 343 344 345 * 346 347 348 349 ... 1435 1436 1437 1438 1439 1440 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈