Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
maximus393 Сообщений: 154 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 69 | Наверх ##
13 июня 2017 9:44 13 июня 2017 9:46 Czernichowski, спасибо больше за помощь! Вот ещё один крошечный фрагмент про Гамзичи, которым со мной поделились в теме про Ошмянский повет. Насколько я понимаю, здесь среди владельцев упоминаются и искомые мной Щербо. Уважаемый Czernichowski, не могли бы снова подсобить в переводе?
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
13 июня 2017 11:05 13 июня 2017 11:08 maximus393
Вы правы. Дословно повторена фраза о продаже 1561 года от Варки Ивашкевича Жуку Арбурдовичу. А потом добавлена неуказанная в предыдущем источнике информация: В 1802 году Гамзичами владели Байрушевские и Щербо (именно так, Байрушевские во множественном числе, Щербо в единственном). Платили на мечеть в Доубучишках посошную подать с двух сох (по два злотых с сохи). | | |
maximus393 Сообщений: 154 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 69 | Наверх ##
13 июня 2017 13:52 13 июня 2017 13:53 Czernichowski, глубоко благодарен Вам за помощь! Теперь, после перевода текстов из трех разных источников, создается более-менее ясная картина, между фрагментами прослеживается связь. Так, фраза: [q] В 1802 году Гамзичами владели Байрушевские и Щербо (именно так, Байрушевские во множественном числе, Щербо в единственном).[/q]
может быть ответом на такой пассаж из фрагмента о роде Щерба герба Равич, с переводом которого, если помните, Вы мне также помогли: [q] Что традиция о происхождении от Хамзи жила в обсуждаемой семье более века, свидетельствует подробность, данная Чеславом Янковским, что один из Щербов, не жалея трудов, забот и денег, выкупил из чужих рук большую часть древнего владения родового Хамзич.[/q]
Вероятно, это и есть тот самый "один из Щербов", помнящий о своих истоках и чтящий их. Интересно, что у самого Янковского о Щербо нет и слова, лишь такой вот отдаленный намек возвращение Гамзич в руки прежних владельцев: [q] приобретены в 1540 году от татар Ержим Радзивиллом, потом собственность Федора Ластовского,проданы им же в 1559 году снова татарину Курману Ахметовичу[/q]
Или вот про происхождение рода Жуковичей: [q] Сыном Хамзи был Курмаш, носящий придомок Арбурда, родоначальник Жуковичей[/q]
и [q] Гамзичи проданы в 1561 году Варкой Ивашкевичем Жуку Арбурдовичу[/q]
Уважаемый Czernichowski, еще раз благодарю Вас за помощь! | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
16 июня 2017 23:12 dobby
Дети малые Женщины "до исповеди" Мужчины "до исповеди" Женщины Мужчины
Что имеется в виду под термином "до исповеди", не знаю. Возможно раздельно указаны те, кто исповедовался и те, кто нет. Может кто-то поправит, если не так. | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5294 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 4981 | Наверх ##
16 июня 2017 23:18 Czernichowski написал: [q] Что имеется в виду под термином "до исповеди", не знаю. Возможно раздельно указаны те, кто исповедовался и те, кто нет. Может кто-то поправит, если не так.[/q]
Спасибо! Да, наверное, что-то в этом роде. | | |
bratezleha Москва Сообщений: 461 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 360 | Наверх ##
17 июня 2017 10:54 17 июня 2017 10:55 Здравствуйте! Очень прошу перевести надпись. В первую очередь интересует имя. Фамилия - Терехович, если я правильно разобрал, а вот имя?
 --- ДНЕВНИК
Бильдзюкевич, Брагин, Букаткин, Ветров, Горковенко/Гаркавенко, Иваников/Иванников, Кузьмин, Пасечников/Пасечник, Плис, Пятницкий, Сыченко, Сурков, Шаповалов, Шитко, Шилин, Терехович.. | | |
R222 | Наверх ##
17 июня 2017 11:15 bratezleha написал: [q] [/q]
Ignacy Cierachowicz Игнатий Церахович (Циерахович) | | |
Красневич Лариса Участник
Сообщений: 84 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
22 июня 2017 16:14 помогите перевести.
 | | |
milira Рига - Вильнюс Сообщений: 4727 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2329
| Наверх ##
22 июня 2017 16:37 bratezlehaИгнацы Церахович, жил 30 лет, умер 20 января 1939 года. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
22 июня 2017 21:43 Красневич Лариса
Вообще-то непросто переводить куски, вырванные из текста произвольно. Но будем угадывать. Предполагаю, что идет перечисление документов, вероятно доказывающих дворянство. Сначала идет конец какого-то предложения, из которого можно предположить, что выдан документ, который гарантирует, что некие «они» без присутствия некого «его» могли бы свободно продать оставшееся после их отца Леопольда Чирвинского причитающееся им по наследству владение Дзешуковщину, иначе Богульщину, в Вилкомирском повете лежащее, - В следующей очереди, что Теодор Леопольдович Чирвинский, будучи женат на Катарине Мерловне, в третьем поколении оставил после себя сына Кароля, о появлении которого … | | |
|