Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 223 224 225 226 227 * 228 229 230 231 ... 1453 1454 1455 1456 1457 1458 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 81

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (4)
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5762
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5343

Czernichowski написал:
[q]
Что имеется в виду под термином "до исповеди", не знаю. Возможно раздельно указаны те, кто исповедовался и те, кто нет. Может кто-то поправит, если не так.
[/q]

Спасибо! Да, наверное, что-то в этом роде.
bratezleha

bratezleha

Москва
Сообщений: 462
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 370
Здравствуйте!
Очень прошу перевести надпись.
В первую очередь интересует имя. Фамилия - Терехович, если я правильно разобрал, а вот имя?


Прикрепленный файл: Терехович.jpg
---
ДНЕВНИК
Бильдзюкевич, Брагин, Букаткин, Ветров, Горковенко/Гаркавенко, Иваников/Иванников, Кузьмин, Пасечников/Пасечник, Плис, Пятницкий, Сыченко, Сурков, Шаповалов, Шитко, Шилин, Терехович..
R222

bratezleha написал:
[q]
[/q]

Ignacy Cierachowicz
Игнатий Церахович (Циерахович)
Красневич Лариса
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 34
помогите перевести.

Прикрепленный файл: Безымянный.png
milira

Рига - Вильнюс
Сообщений: 4854
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2405
bratezlehaИгнацы Церахович, жил 30 лет, умер 20 января 1939 года.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3937
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2654
Красневич Лариса

Вообще-то непросто переводить куски, вырванные из текста произвольно. Но будем угадывать.
Предполагаю, что идет перечисление документов, вероятно доказывающих дворянство.
Сначала идет конец какого-то предложения, из которого можно предположить, что выдан документ, который гарантирует, что некие «они» без присутствия некого «его» могли бы свободно продать оставшееся после их отца Леопольда Чирвинского причитающееся им по наследству владение Дзешуковщину, иначе Богульщину, в Вилкомирском повете лежащее,
- В следующей очереди, что Теодор Леопольдович Чирвинский, будучи женат на Катарине Мерловне, в третьем поколении оставил после себя сына Кароля, о появлении которого …
Красневич Лариса
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 34
огромное спасибо
Tavriya
Участник

Сообщений: 59
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 31
Здравствуйте, форумчане! Прошу помощи в переводе данного текста. Думаю,что это написано по- польски.

Прикрепленный файл: showImage-2.jpg
Lysogor
Участник

Калининград
Сообщений: 101
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 157

Tavriya написал:
[q]
Думаю,что это написано по- польски.
[/q]

Документ написан на латыни.
Tavriya
Участник

Сообщений: 59
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 31
Спасибо за оперативный отзыв. Буду искать переводчика.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 223 224 225 226 227 * 228 229 230 231 ... 1453 1454 1455 1456 1457 1458 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈