Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
26 января 2017 20:55 26 января 2017 20:55 Olsing
Крестики это росписи неграмотных. Буквы, возможно, предназначены для систематизации данных в какой-нибудь бюрократиии, под буквой А - жених, В - его родители, С - невеста и т.п. Вышковский - ксендз, он же чиновник гражданского состояния, или исполняющий его обязанности. Записи делал, естественно, не он сам, для этого писари есть, но он подписывал. | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
26 января 2017 21:39 Czernichowski написал: [q] Интересно, Бища это в краях Ваших предков, в районе Билгорая, а море причем? Или уже после возвращения из армии прислал?[/q]
Да, Бища это в краях моих предков. НО Юзефов (Иосифов) несколько в родоводе, и я не знаю, от кого это....Но точно не от моего дедушки (он тоже Иосиф), он служил в Таллине писарем, и к морю совсем никакого отношения не имел. Дедушка из '37 года (родился в Бище), а переехали на Украину в '45 году, поэтому он не мог там быть. Возвращался на родину только мой прадедушка, по какой-то причине, на несколько дней, скорее всего проведывал родственников, так как большая часть семьи там осталась. Поэтому это фото скорее всего не относиться к семьи. Какой-то его друг прислал скорее всего....Так как на фото я никого не узнаю. Думал, что на обратной стороне указано, что это может какой-то родственник мой. Но спасибо, что помогли разобрать.Очень Вам благодарен. | | |
Зимницкая Лена Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
27 января 2017 15:11 Помогите, пожалуйста разобраться. Написала в Люблинский архив письмо с просьбой о скане из МК 1873г (в онлайн просмотре ее нет). Сегодня прислали письмо: "opłaty w wysokości 5 zł za realizację zamówienia". Онлайн переводчик перевел "плата в размере 5 рублей за реализацию заказа". Вопрос вот в чем - 5 злотых (73 руб) или 5 рублей? Может кто-нибудь сталкивался? | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
27 января 2017 15:44 27 января 2017 15:47 Зимницкая Лена написал: [q] Вопрос вот в чем - 5 злотых (73 руб) или 5 рублей?[/q]
5 злотых. Там ведь написано "5 zł"...Зачем им Ваши рубли?)))) Точно 5 злотых. ------------ И не стоит так дословно верить автоматическому переводчику, он такого напереводит, что капец... | | |
Зимницкая Лена Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
28 января 2017 16:23 Olsing, спасибо. Я тоже подумала, что наши деревянные в Польше вряд ли будут использоваться | | |
Yuri1718 станица Романовская, Ростовской обл Сообщений: 4121 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 7291
| Наверх ##
31 января 2017 18:42 Добрый День! Подскажите как на польском будет - гмина сельская Вичівка (Вичевка) --- Сысоев, Камаев, Ковалев - станица Романовская, Ростовской обл
Алтунин - поиск Курская обл,
Бондарук, Бундарух, Bundaruh, Bondaruk Ровенская область
Грошевец Gruszowiec (Groszewiec / Hroszewiec); Масевич Masewicz / Masiewicz - Ровенская область
Медведские - Смоленская область
мой дневник htt | | |
R222 | Наверх ##
31 января 2017 19:47 | | |
Yuri1718 станица Романовская, Ростовской обл Сообщений: 4121 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 7291
| Наверх ##
31 января 2017 20:47 R222 Спасибо! --- Сысоев, Камаев, Ковалев - станица Романовская, Ростовской обл
Алтунин - поиск Курская обл,
Бондарук, Бундарух, Bundaruh, Bondaruk Ровенская область
Грошевец Gruszowiec (Groszewiec / Hroszewiec); Масевич Masewicz / Masiewicz - Ровенская область
Медведские - Смоленская область
мой дневник htt | | |
Lojko Красногорск Сообщений: 111 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 53 | Наверх ##
2 февраля 2017 20:25 Добрый день. Помогите, пожалуйста, перевести фрагмент текста, касающийся Станислава. Значение слов перевел, а смысл не могу найти. Не разумею, чей он сын. Издание польское, но написано на латыни.
 --- Маркунас, Рузгас, Лойко, Михневич, Гедымин, Масагутов, Иксанов, Усков, Пыхтин, Сенин | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
2 февраля 2017 21:38 Lojko
Плохо ориентируюсь в латыни, но, по моему, не он сын. А наоборот, Барбара его дочь, как и остальные три сестры. "In hac domo manent", мне кажется, означает, что в том же доме (т.е. в доме Альберта Лойко) постоянно живут четыре сестры, дочери Станислава Лойко. Вероятно, племянницы. | | |
|