Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 169 170 171 172 173 * 174 175 176 177 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
galina78

Санкт-Петербург
Сообщений: 122
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 50
Здравствуйте, помогите пожалуйста прочитать первую строку. Не могу понять кто, у кого и когда родился. Во второй прочла как:Игнат и Кристина(шка) далее фамилия? Из д Плоскини, далее как поняла восприемники: Иоан Пундура и Ева Бондаровна.

Прикрепленный файл: Screenshot_20240315_172427_com.yandex.browser.jpg
---
ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

galina78 написал:
[q]
Здравствуйте, помогите пожалуйста прочитать первую строку. Не могу понять кто, у кого и когда родился. Во второй прочла как:Игнат и Кристина(шка) далее фамилия? Из д Плоскини, далее как поняла восприемники: Иоан Пундура и Ева Бондаровна.
[/q]


Дня 1 (января) крестил Исидор Лукович, куратор батинёвенский(?), Сильвестра, рожденного 30 декабря , зак. супругов Игнатия и Христофоры "Дунёв". Крестные Иоанн Пужула и Ева Бандаровна.

Фамилия родителей не в именительном падеже. Возможны разные варианты.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

TayTK написал:
[q]
Здравствуйте, прошу помощи в переводе записей о браке.
[/q]


К сожалению, очень малоинформативные записи. Большая часть — служебный текст.

Только значимое:
1. Рудня Потаповская (это около Потапович?).
8 мая 1820… сочетал браком крестьян Анджея Смыка, юношу, и Терезу Хланюковну, девицу, оба католики и овручские прихожане. Свидетели Иосиф Ренкас, Иосиф Пинчук, Габриела Сычёва.

2. 8 мая 1790. … благословил брак между крестьянами Стефаном Смыка, юношей, и Марианной Сочевихой(?), девицей. Свидетели Францишек Смыка, и Казимир Сочевих…
из Рудни Старостинской (так написано, но не встречал такого названия в этих местах, может, Рудня Старопотаповская имеется в виду?)


Лайк (1)
galina78

Санкт-Петербург
Сообщений: 122
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 50

galina78 написал:
[q]
Здравствуйте, помогите пожалуйста прочитать первую строку. Не могу понять кто, у кого и когда родился. Во второй прочла как:Игнат и Кристина(шка) далее фамилия? Из д Плоскини, далее как поняла восприемники: Иоан Пундура и Ева Бондаровна.
[/q]



Спасибо Вам большое, все имена, деревня, все сходится, но фамилия должна быть Супе(супьев при склонении).
---
ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины
M_St
Начинающий

M_St

Москва
Сообщений: 28
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 22
Здравствуйте, уважаемые латыневеды! 101.gif

Оказалась шляхта в родословной, и метрика оказалась на латыни.
Буду рад помощи в переводе этого абзаца.

Знаю только, что шляхтич Иосиф Осмульский взял в жены ХХХХ Сокольницку. Интересуют, конечно, все атрибуты.
Если этот абзац полностью относится к браку искомых людей, то готов заплатить за дословную расшифровку этой записи (в личные сообщения).

Прикрепленный файл: копия 2.jpegкопия 1.jpeg, 478388 байт
---
"Чем слав­нее жизнь пред­ков, тем позор­нее нера­ди­вость потом­ков. Сла­ва пред­ков как бы све­точ для потом­ков, она не остав­ля­ет во тьме ни их досто­инств, ни их поро­ков" Гай Марий
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

galina78 написал:
[q]
но фамилия должна быть Супе(супьев при склонении).
[/q]


К сожалению, ничем не могу помочь. Посмотрите сами. Можно попробовать прочитать по-другому некоторые буквы, но первую D прочитать, как S, абсолютно невозможно.



Прикрепленный файл: file_cr.jpg
TayTK
Новичок

Омская область
Сообщений: 11
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 12

TayTK написал:
[q]
Здравствуйте, прошу помощи в переводе записей о браке.
[/q]



Спасибо, Михаил Юльевич! Постоянно выручаете.
---
Смыковские, Рыхвальские(Рафальские), Жолнерчук, Бичковские, Хлань, Белевские
Michael Nagel

Сообщений: 1304
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4605

galina78 написал:
[q]
все имена, деревня, все сходится, но фамилия должна быть Супе(супьев при склонении).
[/q]


В записи от 8 января в качестве крестного указан Thomas Supe.
Лайк (2)
galina78

Санкт-Петербург
Сообщений: 122
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 50

Michael Nagel написал:
[q]

galina78 написал:
[q]

все имена, деревня, все сходится, но фамилия должна быть Супе(супьев при склонении).
[/q]



В записи от 8 января в качестве крестного указан Thomas Supe.
[/q]


Да я видела, здесь Супе написано правильно. Не могли потом поменять фамилию? В каких случаях могли поменять и могли ли? Вот чувствую, что это мой Сильвестр, но фамилия смущает.
А вот здесь под номером 10 не подскажите невеста из какой деревни? Суркова?

Прикрепленный файл: Screenshot_20241001_191640_com.yandex.browser.jpg
---
ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1830
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1341
galina78
это запись на польском языке, название искомой деревни больше похоже на Сыржово (Syrzowo) или что-то в таком роде
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 169 170 171 172 173 * 174 175 176 177 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈