Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 164 165 166 167 168 * 169 170 171 172 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8255
Коллеги! Большое спасибо за Ваше прочтение и помощь в понимании этих действительно непростых метрик.
Witalij Olszewski написал:
[q]
Почему все же венчание производилось без положенных объявлений
[/q]

Такое часто встречается именно в браках привилегированных сословий.
Получали брачующиеся индульт от епархиального начальства от оглашений... Тем самым сокращали время для заключения брака на месяц.
У меня таких метрик с освобождением от оглашений (от всех трех или от 1-2 ) - наверное не один десяток имеется. В том числе и на русском языке.

Witalij Olszewski написал:
[q]
Флориан Беч, купец виленский со своей супругой,
[/q]

Вот это очень важно, ИМХО. А то понять не мог, что это за купец и его партнер.
Хотя женщин не допускали в свидетели брака, потому ее и не указал ксендз. Но зачем тогда написал?
Теперь о сокращениях и титулах.
MD - Magnificus Dominus (Wielmożny Pan) - такое обращение могло быть не только к дворянину но и к купцу, и даже к богатому мещанину или судейскому чиновнику.
Spectablilis (Godny) - так могли записать как шляхтича, так и богатого мещанина из большого города.
Еще раз спасибо, а я продолжу разбираться с этими виленскими Герингами-Бичами-Сандецкими lol.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Michael Nagel

Сообщений: 1294
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4577
GrayRam


GrayRam написал:
[q]
Запись 208.
1805-06-24
[/q]


Можно спросить, где/в какой записи Вы прочитали эту дату (24 июня)?
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8255

Michael Nagel написал:
[q]
GrayRam
Можно спросить, где/в какой записи Вы прочитали эту дату (24 июня)?
[/q]

Дык у Вас она тоже есть: Joanne(m) natu(m) d:(ie) 24. Hujus Filiu(m)...
И Пан Witalij Olszewski так же дату рождения записал:
[q]
Baptisavi ex sola aqua infantem nomine Ioannem natum die 24 iunius filium ...
[/q]

А крещение состоялось 27 сентября 1825 г. одною водою... (почему? - по слабости ребенка)

Прикрепленный файл: 1805-06-24.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Michael Nagel

Сообщений: 1294
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4577
GrayRam

Там нет слова iunius, но есть слов hujus.

Эта фраза строится по следующей модели:

die в падеже ablativus, затем порядковое числительное, указывающее соответствующий день плюс название месяца в родительном падеже единственного числа.

Написано следующее:

Сокращенно: d. 24. hujus
Полностью: die vigesima quarta hujus (имеется в виду: hujus mensis)
По-русски: дня 24-го сего (имеется в виду сего месяца)

Если бы там было слово Junius, тогда было бы так:

d. 24. Junii
die vigesima quarta Junii

Ссылка
Лайк (4)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8255
Michael Nagel
О, как! Для меня самоучки, не знающего латынь от слова совсем, Вы преподали интересную подробность.
Сорри, но такое неблагозвучное по-российски латинское слово hijus мне лично встретилось впервые (а на самом-то деле слово это встречается на этом листе не единожды!)
Потому я (и не только я a_003.gif ) прочитали его как iunius - иное мне и в голову не приходило.
Следовательно, надо понимать так, что этот Ян Геринг родился 24 числа текущего месяца, т.е. 24 сентября 1805 г. Потому его и крестили одной водой 27 сентября...
Снимаю шляпу! Большое спасибо за науку.
Все Ваши замечания и ссылки я сохраняю.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
SeMiD

Москва
Сообщений: 172
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 74
Уважаемые коллеги!

Помогите, пожалуйста с прочтением и переводом двух записей:

О крещении Казимира Лабенского

kazimej_1.jpg

и Юлианы Малгожаты Лабенской

1782_october_-_julianna_malgorzata_1.jpg

(Записи выделены)
---
Успехов!
SeMiD
Ищу Энденов (всюду), Дризо (всюду), Дорошевских (Черниговская губ.) Лисовских (там же)...
Michael Nagel

Сообщений: 1294
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4577
SeMiD


SeMiD написал:
[q]
О крещении Казимира Лабенского
[/q]


Ego Jgnatius Merkiewicz SCM (=Sacerdos Congregationis Missionis) baptisavi Jnfantem n(omi)ne Casimirum na-
tum ex legitimo Thoro 2 p(raesentis) Adamo Labęcki et Marianna ejus Con-
sorte c(u)jus Patrini fuere Antonius Czerwinski et Theresiia Krasinska

------

P. S. По другому Вашему вопросу, если еще актуально:

https://forum.vgd.ru/post/27/113689/p3907026.htm#pp3907026

посылан был в партию с донскими казаками для взятья языков, и при том имел с шведским патрулем ранканток.

Ссылка 1

Ссылка 2

MariaLibo
Новичок

.Москва
Сообщений: 16
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 6
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, понять, что значит Alienigenarum LL.CC. в записи № 286. Что за пришельцы у него родители? Всё остальное мне понятно.

Прикрепленный файл: Людовик Соломон 1816.PNG
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8255

MariaLibo написал:
[q]
Alienigenarum LL.CC
[/q]

Иностранцы
Источник: Н. Горбачевский "Словарь древнего актового языка Северо-Западного края и Царства Польского" Вильна, 1874 г.
LL.CC (Legitimorum Conjugum) - законные супруги (удвоение сокращения - указатель на множественное число)

Прикрепленный файл: Словарь актового языка.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
MariaLibo
Новичок

.Москва
Сообщений: 16
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 6

GrayRam написал:
[q]

MariaLibo написал:
[q]

Alienigenarum
[/q]


Иностранцы
Источник: Н. Горбачевский "Словарь древнего актового языка Северо-Западного края и Царства Польского" Вильна, 1874 г.
[/q]


Спасибо огромное - особенно за ссылку на словарь!
Слово во множ. числе стоит. Получается, оба родителя считаются иностранцами? Случайно Вы не знаете, это точно означает "из чужой страны", а не просто из другой местности? Я в недоумении: мать (Ева) родилась там же (но она - дочь человека, судя по всему, приезжего как раз).
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 164 165 166 167 168 * 169 170 171 172 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈