⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 160 161 162 163 164 * 165 166 167 168 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12089 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7998 | Ruzhanna написал: GrayRam Ну, да. Чтобы Шановный Пан Михаил не сомневался в качестве своего перевода ![]() Латинская метрика же просто шикарная, согласитесь: помимо возраста брачующихся даны сведения сословии, чине жениха, о смерти отца жениха, имена отцов и дедов у обоих супругов, место жительства. Вся генеалогия - как на ладони! |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1632 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1179 | GrayRam да, в этом отношении католические метрики вообще куда информативнее православных |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12089 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7998 | Уважаемые коллеги еще одна просьба о помощи с переводом с латыни. 1815 год. г. Вильно брак Петрашевского Ивана (Марковича) с Бечувной Избеллой (Ивановной). Как я понимаю, это первый брак Петрашевского? Очень уж он поздний. Метрика важная для меня. Ибо этот парень еще и помер в 1845 г. как ... православный помещик. Помогите разобраться с сокращениями в тексте, чтобы не было у меня каких-то ошибок... ![]() |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12089 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7998 | У этой же пары Петрашевских в костеле Св. Яна 1816-07-08 крещена одной водой дочь на имя Эмилия Изабелла, род. 8 июля того же года. И потом был над ней совершен обряд дополнения таинства крещения Св. елеем. Страница с записью метрики ниже. Точнее их там две. Одна из них интересна по составу восприемников. Помогите прочитать точнее и разобраться кто есть кто. Вот что я смог прочитать. Запись 199 1817-07-15 крещена Паулина, родившаяся 16 июня от законных родителей MD Иоанн Петрашевский, Коллежский Секретарь и MD Изабелла Бичувна. Восприемниками были Иоанн Зеленский, Губ. Секретарь с МВ Элизабета Висковская, жена Губ. Секретаря. Запись 200 1816-08-18 Кс. Адальберт Череховский … дополнил обряд св. крещения младенца по имени Эмилия Изабелла род. 8 июля ранее окрещенную одной водой дочь законных и благородных родителей MD Иоанна Петрашевского (Pietraszewski Jan) Коллежского Секретаря и MD Изабелла Бичовна (Izabella Bieсzowna). Присутствовали: Illsmus Dmus Александр Лавиньский Гражданский Губернатор …? и MD Каролина Сулистровская, подкоморина, …. Стефания княгиня Гедройц, маршалкова уезда Виленского и Изабелла Геринг (Izabella Giering). Справка: 1. Лавинский Александр Степанович (1776—1844) — русский государственный деятель, сенатор, член Государственного совета, действительный тайный советник. С 24 марта 1811 по 1812 год занимал должность Виленского генерал-губернатора, с 20 июля 1816 года по 28 декабря 1819 года — Таврический гражданский губернатор; 28 декабря 1819 года произведён в тайные советники. 2. Сулистровская Каролина ур. Абрамович – вторая жена Казимира Алоизиева Сулистровского (ок.1780-1816), в 1812-15 гг. маршалок виленско-литовской губернии, с 1815 г. минский губернатор. |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420 | GrayRam GrayRam написал: Запись 200 GrayRam написал: Illsmus Dmus Александр Лавиньский Гражданский Губернатор … Illustrissimus Dominus Alexander Lawiński Gubernator Civilis Vil- nensis GrayRam написал: и MD Каролина Сулистровская, подкоморина... et Magna Domina Carolina Sulistrowska, Succamerarida Sae J Mtis = Suae Imperatoriae Majestatis |
Лайк (2) |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12089 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7998 | Michael Nagel - спасибо большое. Значит я почти верно отчитал тут все? ![]() Засомневался в том, что Лавинский гражданский губернатор именно Виленский. Succamerarius – подкоморій (обычно так), но в тоже время этот может быть и камергер (шамбелян). А судя по тому, что после есть приписка: Succamerarida, Sae J Mts - то правильно будет Камергерша ЕИВ (Его Императорского Величества). Да, еще не смог я понять слово перед Стефания княгиня Гедройц (см. фото) Вы его тоже, Михаил, пропустили. Вероятно, что это что-то из титулятория Гедройц Стефании? |
Лайк (1) |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420 | GrayRam GrayRam написал: Да, еще не смог я понять слово перед Стефания княгиня Гедройц (см. фото) Думаю, это слово Celrmus, что является сокращенной формой от Celeberrimus. Оно мужского рода и относится уже к следующему персонажу после фразы et Magna Domina Carolina Sulistrowska, Succamerarida Sae J Mtis. Celeberrimus Stephanus Princeps Giedroyc Ma- resch.[alcus] Districtus Vilnensis |
Лайк (2) |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | GrayRam написал: Вероятно, что это что-то из титулятория Гедройц Стефании? " ... Celestissimus Stephanus, princeps Giedroyc ..." |
Лайк (1) |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12089 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7998 | Michael Nagel Witalij Olszewski - большое спасибо за Ваши варианты прочтения. Значит ли это, что на доп. обряда крещения моей 4-раза прабабки Эмилии Петрашевской в 1817 г. присутствовали: Его Сиятельство Александр Лавиньский Виленский Гражданский Губернатор и MD Каролина Сулистровская, Камергерша ЕИВ, Его Светлость (?) Стефан князь Гедройц, предводитель дворянства (маршалок) уезда Виленского и Изабелла Геринг. Поправьте, если ошибаюсь. Еще бы с Вашей помощью, дорогие друзья, разобрать самое начало этой метрической записи: 1816-08-18 Кс. Адальберт Череховский … дополнил обряд св. крещения младенца по имени Эмилия Изабелла род. 8 июля ранее окрещенную одной водой Спасибо! |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420 | GrayRam GrayRam написал: Еще бы с Вашей помощью, дорогие друзья, разобрать самое начало этой метрической записи: Anno 1816 Mensis Augusti Die 18 Jllustrus Reverendus Dominus Adalbertus Czerechowski Congregationis Missionariorum Professor in Seminario Dioecesano Vilnensi Supplevit Caeremonias Sacras baptizmi super Jnfantem Nomine Emiliam Jsabellam Die 8 Julii natam et tunc a Perillustro Reverendo Domino Mathia Woytkiewicz Canonicus Brestensis vicarius? Praepositus? Ecclesiae Parochialis Vilnensis Sancti Joannis de sola aqua baptizatam Filiam Legitimorum Conjugum Magnifici Domini Joannis Pietraszewski Secretarii Collegialis et Magnificae Dominae Jsabellae Bieczowna. Assistentes Caeremoniis Jllustrissimus Dominus Alexander Lawiński Gubernator Civilis Vil- nensis et Magnifica Domina Carolina Sulistrowska, Succamerarida Suae Jmperatoriae Majestatis. Celsissimus Stephanus Princeps Giedroyc Ma- reschalcus Districtus Vilnensis et Jsabella Giering. |
Лайк (3) |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 160 161 162 163 164 * 165 166 167 168 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |