⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 116 117 118 119 120 * 121 122 123 124 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3921 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2649 | MargaretaK 1803 месяца февраля 18 дня я, Андреас Милгович, администратор пошушвенский, крестил ребенка именем Иосиф, рожденном вчера, от законных супругов крестьян, отец Симон Добровольский, мать Анна Кисеревская, из деревни Поберже, здешние парафии пошушвенской. Крестные крестьяне Иосиф Кисеревский из дер. Бучуны (?), прафии бейсаголенской, и Бригита Будрайте(ис?) из дер. Поберже парафии пошушвенской. |
Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3921 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2649 | Opiat Город Фастов, 07.12.1822 я, Иосиф Годлевский, препозитор куратор фастовский, крестил ребенка именем Николай, рожденного 5 дня текущего месяца, урожденных Людвика и Стефаниды из дома Гровенков, Сливинских, законных супругов, сына. Крестные урожденный Иосиф Островский, Лукашевичева Марианна. |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | Czernichowski написал: MargaretaK Благодарю! |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | А вот эту возможно прочесть? Хотя-бы имя младенца? |
| AlexeyIgn Сообщений: 798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 664 | MargaretaK написал: А вот эту возможно прочесть? Почерк жуткий 1809 12 октября Ребёнок видимо Тадеуш Родители Симон Добровольский и Анна Киселевская (именно так) |
Лайк (1) |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | AlexeyIgn написал:
Благодарю! |
| IrenaWaw Сообщений: 1695 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1113 | AlexeyIgn написал:
Если MargaretaK спасет дополнительная информация, то ксендз, оставивший запись, - Antoni Januszkiewicz - Антоний Янушкевич, Присутствовали при крещении Бартоломей Будревич и Ева Бжозовска Bartolomeusz Budrewicz Ewa Brzozowska |
Лайк (1) |
| MargaretaK Участник Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 28 | IrenaWaw написал:
Благодарю! А там населённые пункты есть возможность разобрать где младенец родился и у крёсных населённый пункт? |
| IrenaWaw Сообщений: 1695 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1113 | MargaretaK написал:
Ева Бжозовска из Побеже/Pobierze Poberze. Где это - понятия не имею. Она не крестная мать, крестная - Биргита Шуманн, если не ошибаюсь. Я не знаю латыни настолько, чтобы переводить такие акты. Нельзя постить такие отрывки - поймите, в этих давних записях нужно сравнивать слова и буквы, их написание в других актах. И писать все, что известно, - приход, какая книга, в какой местности ищете, какие уже знаете фамилии. Судя по логике, наименование местности/прихода есть в самом начале акта и в конце. Это такая география, которую могут знать очень узкие знатоки тех территорий, к тому же названия могли видоизменяться или попросту писаться с ошибкой. Что могла, я Вам перевела. И в польском разделе написана, что это латынь, а опять пишете, что не знаете, какой язык. Не поверили мне, что латынь? Ставлю в игнор. |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3921 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2649 | IrenaWaw написал: Ева Бжозовска из Побеже/Pobierze Poberze. Где это - понятия не имею. Ева Бржозовская (у нас с Иреной принципиальные расхождения, она пишет фамилии так, как они правильно произносятся по-польски, а я так, как они вошли в русский язык. Надеюсь это не повод для ссор? География не секрет. Поберже сегодня Paberžiai. Это здесь 55.632581, 23.592423 Там же рядом Бейсагола с Бучунами из предыдущей записи. |
Лайк (2) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 116 117 118 119 120 * 121 122 123 124 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |