Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 81 82 83 84 85 * 86 87 88 89 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Leonid R

Leonid R

Russia
Сообщений: 186
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 74
Правильно я понял, что Иоанн Рощаховский проводил погребение?

Прикрепленный файл: Иоанн.png
---
Ищу информацию по фамилиям Рощаховский, Хальзев, Сауляк.
Ksana16

Хайфа
Сообщений: 164
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 67
Добрый вечер всем .
Я опять за помощью о переводе. Станислав Гиршберг и помогите пож. дальше.

Прикрепленный файл: Без названия - 2021-01-29T194358.847.png
---
ищу семью Гиршберг
Kapu_Luna

Kapu_Luna

Минск, Беларусь
Сообщений: 2687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 12962

svelsa7 написал:
[q]
Уважаемые форумчане! Помогите понять два слова, пожалуйста. Что означает подчеркнутое слово Rowiny? И
laboriosorum? Что-то связанное с работой?... Спасибо.
[/q]


"orum" даёт родительный падеж, множественное число.
Скорее всего "laboriosorum" - "рабочих"

Лайк (1)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285
работящих, те крестьян.
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3912
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2645

svelsa7 написал:
[q]
Что означает подчеркнутое слово Rowiny?
[/q]


Обычно в этом месте название селения, где родился ребенок.
Лайк (3)
Antropos1
Участник

Санкт-Петербург
Сообщений: 56
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 46
Добрый вечер. Обращаюсь за помощью в переводе метрических книг. Запись 29. Спасибо.

Прикрепленный файл: Inked7 (2)_LI.jpg
Эта тема была выделена из темы "Запись в метрической книге - как понять?" (9 февраля 2021 20:34)
Arkin

EE
Сообщений: 767
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2753

Antropos1 написал:
[q]
Уважаемые участники форума. Нужна помощь в прочтении метрики с латинского языка.Запись 29.Спасибо.
[/q]


Это, кстати, шведский. Плохо читается, но примерно так:
Родился 20-го, крестился 22-го. Родители: мастер жемчуга? Christopher Fassmann? и его жена Brita Stina Carlberg, сын Frederic Wilhem. Крестные: инспектор? Anders Lindblom, батрак Esaias? Henricsson, жена пивовара? Викмана Anna Catharina Paimalm? и т.д.

20 Föddes med 22dn Christnades Perlemo Hampp?werkers Christopher Fassmann? med Hustrus Brita Stina Carlbergs Son Frederic Wilhem. Testes: Visiteuren? Anders Lindblom, drängen Esaias? Henricsson, .. med mältares? Wikmans Hustru Anna Catharina Paimalm?, Visiteurens? Lindbloms Hustru Brita Grönberg, Fr? Hedvig Elisabeth Paimalm?
Лайк (1)
Antropos1
Участник

Санкт-Петербург
Сообщений: 56
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 46
Здравствуйте. Прошу помощи в прочтении записи 1799 г. Спасибо.

Прикрепленный файл: Inked00067699_00014_LI.jpg
Dafna1961

Сообщений: 128
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 19
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом. Запись №6. Правильно ли я поняла, что было препятствие для брака и разрешение выдал прелат Могилёвской епархии, так как жениху и невесте по 16 лет? Или заключенный ранее 16 лет назад брак был недействительный? Нашлась запись брака 1830 года у этой же пары. Прошло действительно 16 лет. Но зачем понадобилась 2-я запись в 1847 году?

Прикрепленный файл: Oct.1830 Michael Matery and Anna Maria Zerr.jpgJosefstal mar 1847. F. 1166. Op. 1. D. 253. P. 15rev.JPG, 691440 байт
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 81 82 83 84 85 * 86 87 88 89 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈