⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 81 82 83 84 85 * 86 87 88 89 ... 102 103 104 105 106 107 Вперед → |
Leonid R Russia Сообщений: 204 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 67 | Czernichowski написал: Спасибо! и приношу опять ![]() |
Leonid R Russia Сообщений: 204 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 67 | Правильно я понял, что Иоанн Рощаховский проводил погребение? |
Ksana16 Хайфа Сообщений: 196 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 58 | Добрый вечер всем . Я опять за помощью о переводе. Станислав Гиршберг и помогите пож. дальше. |
Kapu_Luna Минск, Беларусь Сообщений: 3035 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 7055 | svelsa7 написал: Уважаемые форумчане! Помогите понять два слова, пожалуйста. Что означает подчеркнутое слово Rowiny? И "orum" даёт родительный падеж, множественное число. Скорее всего "laboriosorum" - "рабочих" |
Лайк (1) |
Geo Z LT Сообщений: 20427 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 12792 | работящих, те крестьян. |
Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 2512 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 1633 | svelsa7 написал: Что означает подчеркнутое слово Rowiny? Обычно в этом месте название селения, где родился ребенок. |
Лайк (3) |
Antropos1 Начинающий Санкт-Петербург Сообщений: 43 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 19 | Добрый вечер. Обращаюсь за помощью в переводе метрических книг. Запись 29. Спасибо. |
Эта тема была выделена из темы "Запись в метрической книге - как понять?" (9 февраля 2021 20:34) |
Arkin EE Сообщений: 279 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 574 | Antropos1 написал: Уважаемые участники форума. Нужна помощь в прочтении метрики с латинского языка.Запись 29.Спасибо. Это, кстати, шведский. Плохо читается, но примерно так: Родился 20-го, крестился 22-го. Родители: мастер жемчуга? Christopher Fassmann? и его жена Brita Stina Carlberg, сын Frederic Wilhem. Крестные: инспектор? Anders Lindblom, батрак Esaias? Henricsson, жена пивовара? Викмана Anna Catharina Paimalm? и т.д. 20 Föddes med 22dn Christnades Perlemo Hampp?werkers Christopher Fassmann? med Hustrus Brita Stina Carlbergs Son Frederic Wilhem. Testes: Visiteuren? Anders Lindblom, drängen Esaias? Henricsson, .. med mältares? Wikmans Hustru Anna Catharina Paimalm?, Visiteurens? Lindbloms Hustru Brita Grönberg, Fr? Hedvig Elisabeth Paimalm? |
Лайк (1) |
Antropos1 Начинающий Санкт-Петербург Сообщений: 43 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 19 | Здравствуйте. Прошу помощи в прочтении записи 1799 г. Спасибо. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 81 82 83 84 85 * 86 87 88 89 ... 102 103 104 105 106 107 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались - покиньте сайт. Политика персональных данных Содержимое страницы доступно через RSS. Пользуясь сайтом вы принимаете условия пользовательского соглашения © 1998-2022, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |