⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 54 55 56 57 58 * 59 60 61 62 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | antonche Дня 1 декабря 1822 года я, Мартин Заржецкий, дополнил обряд крещения над ребенком, названным Игнатий Францишек, рожденным 30 июля текущего года, крещенного водой отцом капуцином, сыном урожденного Францишка Осецкого и жены его Текли из Мрочковских, … улица Сенаторская № 478, крестные родители Анджей Мёдушевский и Иоанна Радова (Рудова), ассистенты Петр Осецкий и Ева Мёдушевская |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | antonche Там три буквы. И я предполагаю, что это сокращение, означающее законных супругов. |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12361 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8267 | Czernichowski Там три буквы. Скорее 4-е буквы CC LL - conjugum legitimorum - prawnych małżonków - законных супругов. |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 126 | Здравствуйте, что здесь написано? |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 126 | А кто-нибудь знает, как человек может быть подстолием Ломжинским и Смоленским? Как связана Ломжа со Смоленском? |
| Michael Nagel Сообщений: 1298 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4586 | cichocki написал: Лубейки 14 марта 1815 года я, Михал Мирецкий, викарий костела Юхновецкого, окрестил именами Иосиф и Павел младенца, рожденного в десятый день текущего года и месяца, сына родителей- законных супругов, благородных Матеуша? Гысовского и Францишки из Соболевских. Восприемниками были вельможный Виктор Грыдзкий, маршалок поветовый Белостокский, и вельможная Анна Цихоцкая. |
| Michael Nagel Сообщений: 1298 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4586 | GrayRam написал: CC LL - conjugum legitimorum - prawnych małżonków - законных супругов. В данном случае наоборот: LL CC - legitimorum conjugum |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12361 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8267 | Michael Nagel написал: legitimorun conjugum legitimorum Спасибо, что поправили. Я - правда тоже поправил! |
| antonche Участник Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Переведите пожалуйста |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | cichocki написал: как человек может быть подстолием Ломжинским и Смоленским? Одновременно никак не может. В разное время возможно. Что до местности, то надо смотреть, в какое время эти уряды давались.Если в 18 веке, особенно в конце, то место уряда часто вообще ни о чем не говорило. Когда-то урядник данной земли должен был быть оседлым на этой земле, иметь там недвижимость. Со временем количество урядов росло, многие уряды стали присваивать только "для чести". Проживание урядника в данной земле уже не было строго обязательным. В 18 веке раздавалось множество урядов тех земель, которые Речи Посполитой давно не принадлежали (черниговские, смоленские, прибалтийские и пр.). |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 54 55 56 57 58 * 59 60 61 62 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |