⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 40 41 42 43 44 * 45 46 47 48 ... 217 218 219 220 221 222 Вперед → Модератор: MARIR |
| Michael Nagel Сообщений: 1288 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4551 | Ksana16 написал: / Maria, filia Basilii Olcho- wy, textore in Komarno, et Mariae, natae de patre Antonio Stasiuk atque matre Barbara de Drzymalikow Stasiukowa Мария, дочь Василия Ольхового, ткача в Комарном, и Марии, рожденной от отца Антония/Антона Стасюка и матери Барбары/Варвары Стасюк, урожденной Дрималик (из рода Дрималиков) ------- P.S. Про статус не понял. Что Вы имели в виду? |
| Michael Nagel Сообщений: 1288 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4551 | Ksana16 написал: В последней колонке - свидетели: Simeon Olchowy textor Симеон Ольховый/Ольховой ткач Basilius Wygnanski faber ferra- rius in Kom(arno) Василий Выгнанский (по-украински: Василь Вигнанський), кузнец в Комарном |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Michael Nagel Спасибо большое пребольшое |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый вечер всем. Помогите с прочтением имени мамы умершего и фамилии.И причины смерти. Благодарю заранее. |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8073 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11320 | Ksana16, Ядвига де Лопушаньска, чахотка (туберкулез). Если что я не врач, в диагнозе не уверен =) |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Скажите пожалуйста, а приставка де перед фамилией что то значит? |
| Michael Nagel Сообщений: 1288 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4551 | Ksana16 написал: Скажите пожалуйста, а приставка де перед фамилией что то значит? Значит: урожденная Лопушанская, из рода Лопушанских (з дому Лопушанських) |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый день я опять с просьбой. После слова Комарно у жениха не понимаю, что это? Помогите пож. Заранее благодарна. |
| Michael Nagel Сообщений: 1288 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4551 | Ksana16 написал: Joannes Pelenski filius Ja- cobi & (=et) Sophiae Pelenski oppidano- rum in Ko- marno - hic natus & (=et) domicillans e Militia dimissus Ян/Иван Пеленский, сын Якова и Софии Пеленских, жителей Комарно, здесь родившийся и проживающий, демобилизованный солдат (відпущений з війська; звільнений з військової служби) |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Спасибо большое Michael Nagel. ПОмогите мне пож. Это не латынь но логика меня подводит кто чей сын и дочь? |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 40 41 42 43 44 * 45 46 47 48 ... 217 218 219 220 221 222 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |