⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 40 41 42 43 44 * 45 46 47 48 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4603 | Ksana16 написал: Спасибо за превод In casu necessitatis urgentis, noctu baptisavit Rdus(=Reverendus) Ladislaus Woyna- rowski Cooptor. l. (=Cooperator loci) Komarnensis, - bapti- sata mox post collatum baptismum mortua est, - quae confirmata non est. В виду неотложной необходимости, ночью крестил преподобный Ладислав Войнаровский, помощник приходского священника Комарно; крещеная умерла на утро после проведенного обряда крещения, так и не поправившись Перевод не буквальный, а по смыслу. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Michael Nagel Спасибо большое за перевод и за помощь. Я так и не догадалась по смыслу. Прошу помочь с переводом только запись о невесте и там еще есть статус помогите. ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ. |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4603 | Ksana16 написал: / Maria, filia Basilii Olcho- wy, textore in Komarno, et Mariae, natae de patre Antonio Stasiuk atque matre Barbara de Drzymalikow Stasiukowa Мария, дочь Василия Ольхового, ткача в Комарном, и Марии, рожденной от отца Антония/Антона Стасюка и матери Барбары/Варвары Стасюк, урожденной Дрималик (из рода Дрималиков) ------- P.S. Про статус не понял. Что Вы имели в виду? |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4603 | Ksana16 написал: В последней колонке - свидетели: Simeon Olchowy textor Симеон Ольховый/Ольховой ткач Basilius Wygnanski faber ferra- rius in Kom(arno) Василий Выгнанский (по-украински: Василь Вигнанський), кузнец в Комарном |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Michael Nagel Спасибо большое пребольшое |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый вечер всем. Помогите с прочтением имени мамы умершего и фамилии.И причины смерти. Благодарю заранее. |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8152 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11425 | Ksana16, Ядвига де Лопушаньска, чахотка (туберкулез). Если что я не врач, в диагнозе не уверен =) |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Скажите пожалуйста, а приставка де перед фамилией что то значит? |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4603 | Ksana16 написал: Скажите пожалуйста, а приставка де перед фамилией что то значит? Значит: урожденная Лопушанская, из рода Лопушанских (з дому Лопушанських) |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый день я опять с просьбой. После слова Комарно у жениха не понимаю, что это? Помогите пож. Заранее благодарна. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 40 41 42 43 44 * 45 46 47 48 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |