⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 38 39 40 41 42 * 43 44 45 46 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8156 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11429 | Ksana16, согласен, двойное имя. В шапке 1 католик и 1 мужчина Стефан-Станислав |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4604 | Ksana16 написал: У кого еще есть какие мнения? Написано: Stephania Sta- nislaa (bin.=binomen) Стефания Станислава (двойное имя) (Родители): Hirschberg Fran- ciscus flector fer- roviae filius Sta- nislai et Catha- rinae Tegner Sophia Rucińska filia Josephi et Antoninae Wadus Хиршберг Франц, ж/д обходчик?, сын Станислава и Катар(ж)ины Тегнер София Руц/чиньска, дочь Йозефа/Иосифа и Антонины Вадус |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Спасибо всем. Думаю, что это 1 мужчина, тоже, но с прочтением ... Стефаниус, Станислаус? Да наверное так . Еще раз спасибо. У этой пары умерло 2 Юлии И 1 Станислав прожил1 неделю и умер в 1886г. и опять Станислав. |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4604 | Ksana16 написал: У Вас двойное женское имя: Стефания-Станислава, то есть, речь идет о ребенке женского пола. Мужское имя Станислав у Вас есть в записи ниже под Вашей, относящейся к другой семье: Stanislaus |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Michael Nagel Долгожитель форума Я извиняюсь, а почему в таблице и у меня и в низу м1католик и 1 мужчина? |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4604 | Ksana16 написал: Я исхожу из языка: женский род имеет окончание -а (Stephani-a, 1-е склонение), а мужской - окончание-us (Stanisla-us, 2-е склонение). Палочку в графе мужского пола, возможно, поставили по ошибке, но тут я Вам не помощник. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Michael Nagel Долгожитель форума Спасибо вам за ваше мнение, жаль пока не знаю как проверить. Интересно, как можно узнать судьбу человека? Вопрос реторический |
| Michael Nagel Сообщений: 1303 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4604 | Ksana16 написал: Попробуйте разместить Ваш вопрос (вместе с фото) в разделе "Польша". Там есть люди, знающие латинский язык. |
| Dafna1961 Сообщений: 128 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 19 | Geo Z написал: На счёт первого слова затрудняюсь. Это оказался Тивун (Tivun(us) Ducatus Samogitia) Nors pareigos žemietijų pareigybių hierarchijoje buvo ir auščiausios, bet dažniausiai tai buvo simbolinės, garbės pareigos. Vienintelė išlikusi tijūno kompetencija buvo žemietijų seimelių sušaukimas. Žemaitijoje, kur buvo tik vienas pakamaris, tijūnas turėjo ir ribotas teismo funkcijas. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый день всем помогите пожалуйста прочитать текст. Благодарю заранее |
| Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 38 39 40 41 42 * 43 44 45 46 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |