Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 30 31 32 33 34 * 35 36 37 38 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2659
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1842
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Товарищ Саахов

Товарищ Саахов

Сообщений: 5205
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3827
lizkath

Не, архивряд ли

Написано Thoma Kowaluk, при всем желании Ковалицкого сюда не натянешь. Ну если только Ковалюк, он же Ковалицкий, бывали двойные или неустоявшиеся фамилии
Но из написания Ковалицкий не получается
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3939
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2655
lizkath

По моему убеждению там именно Ковалицкий (Kowalicki, точка над i, хотя и смещена, но видна отчетливо, буква i после к тоже несомненна, к тому же фамилия указана и сбоку, там вовсе сомнений нет). Кроме того, Констанция Корзенецкая (Korzeniecka). И ребенок не сын, а дочь - двуименная Францишка Ева.
26 она крещена, а рождена 24-го.
lizkath
Участник

Гродно
Сообщений: 61
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 42
Спасибо! Прошу еще помощи. Кто родители прочитала, не могу прочитать имя новорожденного и дату рождения/крещения

Прикрепленный файл: 2.png
---
Мой дневник - https://forum.vgd.ru/3117/
Левченко - Гродно,Беларусь и село Тимоново, Луганская область
Толочко, Ковалицкие, Каменские (Каминские) - д. Кульбаки и д.Каплица, Гродненская Губерния
Короткевич, Мних - д. Табала, д. Сивково Гродненская Губе
Товарищ Саахов

Товарищ Саахов

Сообщений: 5205
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3827
lizkath

Я вижу двойное имя Юлия-Розалия
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3939
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2655
lizkath

Текла (Thecla, можно Фекла, если по-русски) - Розалия

Дата рождения не указана. Дата крещения - "как указано выше", то есть где-то в верхних записях этого же дня надо смотреть.
Jan=Ян

Jan=Ян

Минск
Сообщений: 1829
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 13193
Точно:

Theclum Rosaliаm
---
Интересуют фамилии: 1) Рад(дз)ишевский (=RADZISZEWSKI): в Борисовском, Дисненском и Лепельском уездах, 2) Гауль (=GAUL): В Свенцянском уезде. 3). Тарасевич: там же. 4) Талайко в Вилейском и Борисовском уездах.
ksusha80

ksusha80

Удмуртская Республика
Сообщений: 579
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 518
Добрый вечер! Помогите пожалуйста с записью о заключении брака. Интересует указаны ли имена родителей и свидетелей. Сама поняла начало: заключен брак между холостым Константином Порцианко доктором медицины и молодой девицей Клементиной Ясинской в парафии Святого Иоана.

Прикрепленный файл: file.jpg
---
Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Балицкие. Очосальский. Домбровский. Глинский. Янушевич. Ярмалович. Яворовских. Куропко. Сербинов (ОВД). Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы, Харитоновы
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3939
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2655
ksusha80

Вы правильно поняли. Дальше стандартные слова об экзамене, необнаружении препятствий браку, согласии и пр. Потом свидетели (родители не указаны почему-то). Свидетели весьма знатные.
"Комес" Коссаковский, генерал польский (комес - не титул, но можно перевести как "магнат", применялся к очень богатым и знатным персонам), статский(?см. ниже) советник Котковский, Станислав Цыбович, судья губернии литовско-виленской, Михаил Бобятинский, статский(?) советник и опекун невесты.
Ксендз Стефан Мантуревич, администратор парафии.

Чин двух персон обозначен "Eques consiliarius". Второе слово советник, а первое слово я не смог привязать к чину. Но Бобятинский в 1824 году вступил в должность гродненского губернатора, будучи статским советником, почему я так и написал. Нельзя исключать, правда, что он в 1821 был еще коллежским советником.
У Коссаковского не приведено имя, но есть в истории пара весьма примечательных Коссаковских того времени, бывших польскими генералами. Один из них очень отличился, воюя на стороне Наполеона, в 1812 был даже губернатором оккупированной Москвы, потом вернулся в Литву.
Doroshenko_E
Участник

Doroshenko_E

Киев
Сообщений: 53
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 14
Добрый день!
Нужна Ваша помощь.
Есть два файла:
1. запись про смерть Joannes Axsamitowski. (Record book of deaths – Rekszyn 1819)
2. запись про рождение Mathias Samitowski (record book of births - Rekszyn 1791).
Прошу помочь прочесть записи полностью.
Могут ли они быть сыном и отцом?
Спасибо, очень жду Ваших ответов

Прикрепленный файл: Joannes.jpgMathias.jpg, 765171 байт
---
C уважением, Елена
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3939
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2655

Doroshenko_E написал:
[q]
Могут ли они быть сыном и отцом?
[/q]


А Вас не смущает, что фамилии разные? Обе фамилии существовали.
Если предположить, что в какой-то записи ошибка, тогда, конечно, могут быть и отец-сын. Но совпадение только по такому имени, как Иван, все же недостаточно, по моему. Другой информации, проясняющей дело, в записях нет. В записи о смерти написано только, что умерший Иоанн Аксамитовский 65 лет был женат и оставил вдову. Дети не указаны, но это не значит, что их не было, в таких кратких записях дети обычно и не писались.
В записи о рождении Матиаса Самитовского указаны родители Иоанн и Пракседа Мимоходова, крестьяне рекшинские.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 30 31 32 33 34 * 35 36 37 38 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈