Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 25 26 27 28 29 * 30 31 32 33 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

Czernichowski написал:
[q]
Теперь понятно, что Анна Залуская в первую семью принесла 600 злотых приданого, и ее первый муж Северин Рушковский обеспечил его на части Кошиц.
[/q]


Записал жене "оправу вена" эту сумму на половине своих имений, как правило писалось движимых и недвижимых.



Czernichowski написал:
[q]
После его смерти Анна, как положено, получила эту часть и с ней вышла замуж за моего 6-прадеда Габриела Чернеховского.
[/q]


Как правило, родственники покойного мужа старались выкупить у вдовы имение за наличные деньги, но не всегда это удавалось по разным причинам. Одной из причин могло быть наличие с усопшим совместных детей.


Czernichowski написал:
[q]
Из последующих документов следует, что другого имения в семье не было, только Кошице Малое. То ли второй муж Анны Габриел Чернеховский вообще не имел земли, то ли его земля была в тех же Кошицах, и он взял в жены вдову соседа.
[/q]


Могло быть и так, а также и так, что Габриель имел недвижимое имение где-то еще, может быть даже совсем не в юрисдикции краковского суда, а может быть и вовсе не на наследственном праве, а на праве "держанья".
Не следует забывать, что эти выписки делались в качестве доказательств при легитимации, и важно было показать владение предками соискателя недвижимого имущества, желательно населенного крестьянами, и выписывались подпадающие под эти критерии акты, ну, или похожие.




---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3922
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649

Witalij Olszewski написал:
[q]
Записал жене "оправу вена" эту сумму на половине своих имений, как правило писалось движимых и недвижимых.
[/q]


Вы уверены? К суду по разным искам ответчики действительно привлекались с ответственностью на всем имуществе, "рухомом и нерухомом", а вот конкретно оправу приданого на движимости вроде не встречал. Она ведь сегодня есть, завтра нет. Вообще ипотека на движимости была ли возможна?



Witalij Olszewski написал:
[q]
Как правило, родственники покойного мужа старались выкупить у вдовы имение за наличные деньги, но не всегда это удавалось по разным причинам. Одной из причин могло быть наличие с усопшим совместных детей.
[/q]


Вы правы, более того, родичи с самого начала предпочитали отдать приданое деньгами и сразу закрыть вопрос с наследованием части имений. В брачном договоре того же Северина Чернеховского брат его невесты прямо указал, что "был бы склонен скорее заплатить приданое деньгами, но из чувства братской любви вводит сестру во владение частью имения..." В моей семье пять точно известных подобных случаев, и ни разу приданое не взято деньгами, всегда невесты шли на вариант сохранения прав наследования части имения. Что пару раз привело к тяжелым судебным разборкам уже в следующих поколениях.
А с Кошицами что-то точно было не просто. Если Анна получила часть этой деревни, как оправу 600 злотых, то даже вместе с привенком ее имение должно было стоить не более 1200 злотых. А ее сын Северин через 17 лет, во время своей собственной женитьбы, записал жене на этих же Кошицах Малых 3000 злотых. И вряд ли он записал на жену всю стоимость имения, так вроде не делалось. Так что или он за 17 лет круто расширил имение, или все же его отец Габриел тоже что-то имел в Кошицах.
AndreiLavrentev

AndreiLavrentev

Москва (рожд - Великие Луки)
Сообщений: 168
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 384
Добрый день!

Прошу помочь расшифровать запись в литовской метрической книге за 1814 год (запись номер 12).

Заранее большое спасибо!

Прикрепленный файл: IMG_1998.JPG
СубботаАнтон

Сообщений: 128
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 148
Здравствуйте!

Пожалуйста, научите на примере одной записи из метрической книги понимать, где кто


[ Изображение на стороннем сайте: 13791721.jpg на savepic.ru ]


Ищу по фамилии Чигирь (как эта фамилия может выглядеть в Литве?)
---
Субота - Полтава; Шевелев - Могилев; Чигирь - дворяне Могилев; Курков - Кашино, Волоколамский район; Коган (Каган) - Краснопо́лье, Могилевская область; Дылевский, Еремецко - Мир, Гродненская область; Баянов, Бородин - Тобольской губерния
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

Czernichowski написал:
[q]
Witalij Olszewski написал:
[q]

Как правило, родственники покойного мужа старались выкупить у вдовы имение за наличные деньги, но не всегда это удавалось по разным причинам. Одной из причин могло быть наличие с усопшим совместных детей.
[/q]



Вы правы, более того, родичи с самого начала предпочитали отдать приданое деньгами и сразу закрыть вопрос с наследованием части имений. В брачном договоре того же Северина Чернеховского брат его невесты прямо указал, что "был бы склонен скорее заплатить приданое деньгами, но из чувства братской любви вводит сестру во владение частью имения..."
[/q]


Не знаю, конечно, как в Вашем случае, но зачастую "братской любовью" при записи приданого на части недвижимого имущества, вместо "готовых денег", называлось невозможность уплатить наличными. А иногда, выплата приданого деньгами осуществлялась на протяжении годов, а порой и десятков лет.


[q]
В моей семье пять точно известных подобных случаев, и ни разу приданое не взято деньгами, всегда невесты шли на вариант сохранения прав наследования части имения. Что пару раз привело к тяжелым судебным разборкам уже в следующих поколениях.
[/q]


Ну, невесты, а скорее, их мужья, были более заинтересованы как раз в приданом, записанном на недвижимом имении, чем в выплате приданого деньгами. Особенно в случае, когда муж был не местный.
К тому же, в определенные исторические периоды, приданое, выплаченное в польских злотых, и сразу же не вложенное мужем в недвижимость, могло стремительно обесцениться, а отсюда и разные оценки в злотых частей недвижимого имения в разное время.



---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

AndreiLavrentev написал:
[q]
Добрый день!

Прошу помочь расшифровать запись в литовской метрической книге за 1814 год (запись номер 12).

Заранее большое спасибо!
[/q]


22 февряля была окрещена Текля Ева, дочь благородного Мартина Поплавского и его законной жены Юстины Явойшовны, супругов из Лычкишек. Восприемники вельможный Иосиф Юсицкий и вельможная Текля Багиньская, все из парафии Бах......

---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
AndreiLavrentev

AndreiLavrentev

Москва (рожд - Великие Луки)
Сообщений: 168
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 384
Witalij Olszewski, спасибо большущее! Жму кнопку "Плюс" до посинения пальца 101.gif
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

СубботаАнтон написал:
[q]
Здравствуйте!

Пожалуйста, научите на примере одной записи из метрической книги понимать, где кто
[/q]


Не совсем понятен вопрос.
Если по порядку, то сначала священник такой то, затем имя крещенного, затем родители окрещенного, затем его крестные родители.


СубботаАнтон написал:
[q]
Ищу по фамилии Чигирь (как эта фамилия может выглядеть в Литве?)
[/q]


Фамилии в делопроизводстве на латинском языке, в том числе и в метриках, записывались по польски, имена на латинском. В Вашем случае это могло быть Czyhyr, Czihir, Czihyr, Czigyr, Czygyr, Czychyr. Czichyr и т.д.

---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Jan=Ян

Jan=Ян

Минск
Сообщений: 1829
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 13126
СубботаАнтон

На примере записи 3.

После слов Jnfanum nomine идет имя окрещенного: Jozephum (Юзеф, Иосиф).

После слов LL. CC. Patris идут имя и фамилия отца (Jozephi Statkowski) после Matris идут имя и девичья фамилия матери (Rozalice Lapinska). De Domo -- из семьи, из фамилии, урожденная.

В конце идут имена и фамилии восприемников при крещении.
---
Интересуют фамилии: 1) Рад(дз)ишевский (=RADZISZEWSKI): в Борисовском, Дисненском и Лепельском уездах, 2) Гауль (=GAUL): В Свенцянском уезде. 3). Тарасевич: там же. 4) Талайко в Вилейском и Борисовском уездах.
Deusyar
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 25
Здравствуйте! Помогите разобраться, смысл я примерно понимаю, это свидетельство о рождении Михаила у законных супругов Власия и Китерины, синим подчеркнул названия населенных пунктов (как мне кажется). Очень интересует первое слово в третьей строке, что написано и как переводится. Заранее спасибо.

Прикрепленный файл: b1.JPG
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 25 26 27 28 29 * 30 31 32 33 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈