⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 24 25 26 27 28 * 29 30 31 32 ... 207 208 209 210 211 212 Вперед → |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3769 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2533 | GrayRam написал: Super vigil just finance - предполагаю, что это может быть старший надзиратель (контролер либо кассир) за финансами (деньгами). Все латинские слова с корнем "vigil" так или иначе связаны с "бдительностью", "стражей" и т.п. Потому, я думаю, Вы правы. |
Aquamarine Новичок Вильнюс, Литва Сообщений: 12 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16 | Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести с латыни запись о браке №8 Jacob Dunowski i Christina Barawska от 16 апреля (?) 1819 г. [ Изображение на стороннем сайте: fe17b1d6e00dt.jpg ] oригинал |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3769 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2533 | У меня вопрос к Witalij Olszewski , поскольку вряд ли кто-то лучше Вас разбирается в старой польской латыни. Привожу документ. Полный перевод не требуется. Смысл документа ясен. Там мой 5-прадед Северин Чернеховский, сын покойных Габриела и Анны, обеспечивает приданое сестре Дороте на половине имения Кошице. Неясны нюансы. В другом документе это имение Северина названо «собственным, отцовским». Но вот этот документ порождает сомнения. Каким боком в документе звучит первый муж моей 6-прабабки Анны, Северин Рушковский? Какое он мог иметь отношение к имению Габриела Чернеховского, второго мужа Анны? Значит ли это, что имение все-таки материнское, и попало к Анне от первого мужа? И дальше что-то про братьев и сонаследников, но что именно? |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 470 | Czernichowski написал: У меня вопрос к Witalij Olszewski , поскольку вряд ли кто-то лучше Вас разбирается в старой польской латыни. 1700.03.08. Краковский гродский суд. Представ лично перед Краковским гродским судом, и книгами гродскими краковскими, шляхетный Северин, сын покойного Габриеля, Чернеховский, покойной шляхетной Анны Залуской сын, признал, что уступил шляхетным Даниелю Качковскому и Доротее Черниховской, зятю и сестре своей родной, и их законным детям, свое право,обеспеченное на половине имения Кошице, доставшееся и записанное за внесенное приданое его покойной матери Анне Залуской, покойным ее первым мужем Северином Рашковским, на сумму 600 злотых польских, в этих же гродских актах, и оставленное его покойной матерью ему, его сеcтре, а также другим братьям и сонаследникам. Actum in curia Regia Cracoviensis, feria secunda post dominicam Reminiscere quadragesimalem proxima, anno Domini, millesimo, septingentesimo. Coram officio et actis praesentibus castrensibus capitanealibus Cracoviensibus personaliter comparens nobilis Severinus, olim Gabrielis, Czerniechowski, ex olim nobili Anna Załuska progenitus filius, sanus mente et corpore existens, palam, publice ac libere recognovit. Quia nobilibus Danieli Kaczkowski, et Dorotheae Czernichowska, coniugibus, socero et sorori suae germanae, et eorum posteris de omni et integro iure suo, seu inscriptione certa per olim nobilem Severinus Raszkowski, eidem olim nobili Anna Załuska primo voto consorti suae, matri vero sui recognoscentis, modo reformatorio in medietate bonorum Koszyce super summam sexcentorum florenorum polonicalium coram actis praesentibus factis, atque de eadem summa post praefatam genitricem suam in se, recognoscentam, erga eandem sororem, et alios fratres ac consuccessores devolutam, cum omnimodam potestate, ac parata eorundem bonorum intromissione, tuitione, evictione, vadio ac ligamentis, quo ad interesse seu recognoscentis spectat, cedit, omneque hoc idem ius suum in personam eius transferit, transfundit, intromissionem illis ex nunc admittendo. Ex actis castrensibus capitanealibus Cracoviensibus rescriptum. Correxit Kraszewski, Iacobus Krasowski officii castrensis cracoviensis. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3769 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2533 | Witalij Olszewski Спасибо огромное. Вот теперь все стало на свои места. У меня есть перевод герольдии сената, но он и рядом не стоит с Вашим. Там переводчик не стал разбираться с падежами и пр., и выдал текст, из которого ничего толком неясно. Теперь понятно, что Анна Залуская в первую семью принесла 600 злотых приданого, и ее первый муж Северин Рушковский обеспечил его на части Кошиц. После его смерти Анна, как положено, получила эту часть и с ней вышла замуж за моего 6-прадеда Габриела Чернеховского. При втором браке, если я ничего не путаю, заморочек с приданым не было, потому эта часть так и осталась за Анной и перешла всем ее детям от обоих браков. Отсюда "и братья, и сонаследники" моего 5-прадеда Северина Чернеховского. Каковой Северин и передал эту же часть, той же стоимости, в приданое сестре Дороте. Все понятно, кроме одного. Из последующих документов следует, что другого имения в семье не было, только Кошице Малое. То ли второй муж Анны Габриел Чернеховский вообще не имел земли, то ли его земля была в тех же Кошицах, и он взял в жены вдову соседа. Второй вариант может объяснить также и то, что имение позже названо все-таки отцовским, а не материнским. Ну, с этим еще буду разбираться, если получится. Еще раз спасибо. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 470 | Czernichowski написал: Теперь понятно, что Анна Залуская в первую семью принесла 600 злотых приданого, и ее первый муж Северин Рушковский обеспечил его на части Кошиц. Записал жене "оправу вена" эту сумму на половине своих имений, как правило писалось движимых и недвижимых. Czernichowski написал: После его смерти Анна, как положено, получила эту часть и с ней вышла замуж за моего 6-прадеда Габриела Чернеховского. Как правило, родственники покойного мужа старались выкупить у вдовы имение за наличные деньги, но не всегда это удавалось по разным причинам. Одной из причин могло быть наличие с усопшим совместных детей. Czernichowski написал: Из последующих документов следует, что другого имения в семье не было, только Кошице Малое. То ли второй муж Анны Габриел Чернеховский вообще не имел земли, то ли его земля была в тех же Кошицах, и он взял в жены вдову соседа. Могло быть и так, а также и так, что Габриель имел недвижимое имение где-то еще, может быть даже совсем не в юрисдикции краковского суда, а может быть и вовсе не на наследственном праве, а на праве "держанья". Не следует забывать, что эти выписки делались в качестве доказательств при легитимации, и важно было показать владение предками соискателя недвижимого имущества, желательно населенного крестьянами, и выписывались подпадающие под эти критерии акты, ну, или похожие. |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3769 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2533 | Witalij Olszewski написал: Записал жене "оправу вена" эту сумму на половине своих имений, как правило писалось движимых и недвижимых. Вы уверены? К суду по разным искам ответчики действительно привлекались с ответственностью на всем имуществе, "рухомом и нерухомом", а вот конкретно оправу приданого на движимости вроде не встречал. Она ведь сегодня есть, завтра нет. Вообще ипотека на движимости была ли возможна? Witalij Olszewski написал: Как правило, родственники покойного мужа старались выкупить у вдовы имение за наличные деньги, но не всегда это удавалось по разным причинам. Одной из причин могло быть наличие с усопшим совместных детей. Вы правы, более того, родичи с самого начала предпочитали отдать приданое деньгами и сразу закрыть вопрос с наследованием части имений. В брачном договоре того же Северина Чернеховского брат его невесты прямо указал, что "был бы склонен скорее заплатить приданое деньгами, но из чувства братской любви вводит сестру во владение частью имения..." В моей семье пять точно известных подобных случаев, и ни разу приданое не взято деньгами, всегда невесты шли на вариант сохранения прав наследования части имения. Что пару раз привело к тяжелым судебным разборкам уже в следующих поколениях. А с Кошицами что-то точно было не просто. Если Анна получила часть этой деревни, как оправу 600 злотых, то даже вместе с привенком ее имение должно было стоить не более 1200 злотых. А ее сын Северин через 17 лет, во время своей собственной женитьбы, записал жене на этих же Кошицах Малых 3000 злотых. И вряд ли он записал на жену всю стоимость имения, так вроде не делалось. Так что или он за 17 лет круто расширил имение, или все же его отец Габриел тоже что-то имел в Кошицах. |
AndreiLavrentev Москва (рожд - Великие Луки) Сообщений: 169 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 383 | Добрый день! Прошу помочь расшифровать запись в литовской метрической книге за 1814 год (запись номер 12). Заранее большое спасибо! |
СубботаАнтон Сообщений: 129 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 146 | Здравствуйте! Пожалуйста, научите на примере одной записи из метрической книги понимать, где кто [ Изображение на стороннем сайте: 13791721.jpg на savepic.ru ] Ищу по фамилии Чигирь (как эта фамилия может выглядеть в Литве?) |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 470 | Czernichowski написал: Witalij Olszewski написал: Не знаю, конечно, как в Вашем случае, но зачастую "братской любовью" при записи приданого на части недвижимого имущества, вместо "готовых денег", называлось невозможность уплатить наличными. А иногда, выплата приданого деньгами осуществлялась на протяжении годов, а порой и десятков лет. В моей семье пять точно известных подобных случаев, и ни разу приданое не взято деньгами, всегда невесты шли на вариант сохранения прав наследования части имения. Что пару раз привело к тяжелым судебным разборкам уже в следующих поколениях. Ну, невесты, а скорее, их мужья, были более заинтересованы как раз в приданом, записанном на недвижимом имении, чем в выплате приданого деньгами. Особенно в случае, когда муж был не местный. К тому же, в определенные исторические периоды, приданое, выплаченное в польских злотых, и сразу же не вложенное мужем в недвижимость, могло стремительно обесцениться, а отсюда и разные оценки в злотых частей недвижимого имения в разное время. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 24 25 26 27 28 * 29 30 31 32 ... 207 208 209 210 211 212 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |