Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 23 24 25 26 27 * 28 29 30 31 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Эва

Эва

Сообщений: 1356
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1647
Sasha_2016
Могу помочь советом... по собственному опыту.
Переводчик Гугла использовать наоборот - с русского на латынь. 80 процентов станет ясно.
Известна же примерно форма записи в МК
Такого-то мартобря сего года священником имярек крещен ребенок именем таким-то Папаши и Мамаши законных супругов сын. Свидетели ...
Ключевые слова узнаете, а уж что непонятно останется - спрашиваем у знатоков.
filius, filia, legitimum sponsum ...
А то я с трудом представляю человека, у которого есть столько сил, чтоб переписывать 7 метрик....


Elena N

Elena N

Санкт-Петербург
Сообщений: 6537
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 14062
Sasha_2016
У меня нет никакого опыта перевода латинских метрик. Словаря тоже нет. Попробую - выборочно - лист № 7: Фамилии и названия разбирать не берусь. Простите.

Михаил, греко-католик, мальчик, законнорожденный. Родился 3 июля, крещен и миропомазан 4 июля 1909 г.
Родители: Харитон Захарчук, законный сын Михаила Захарчука и Анастасии, урожденной .... , крестьян из ...., родившийся 21.07.1873.
Пелагия Захарчук, законная дочь Иоанна Ха... и Феклы, урожденной Ха..., крестьян из ...., дистрикт З..., родившаяся 15.05.1881.
Таинства крещения и миропомазания совершил Владимир Герасимович, приходской священник.

biggrin1.gif
Sasha_2016
Начинающий

USA, Tampa, Florida
Сообщений: 42
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 26

Elena N написал:
[q]
[/q]

Спасибо за перевод ;-)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

Elena N написал:
[q]
Михаил, греко-католик, мальчик, законнорожденный. Родился 3 июля, крещен и миропомазан 4 июля 1909 г.
Родители: Харитон Захарчук, законный сын Михаила Захарчука и Анастасии, урожденной .... , крестьян из ...., родившийся 21.07.1873.
Пелагия Захарчук, законная дочь Иоанна Ха... и Феклы, урожденной Ха..., крестьян из ...., дистрикт З..., родившаяся 15.05.1881.
Таинства крещения и миропомазания совершил Владимир Герасимович, приходской священник.
[/q]


Анастасии, урожденной Гелета (Gełeta), крестьян из Терпиловки,

дочь Иоанна Гайдай (Hajdaj) и Феклы, урожденной Галенчук (Halenczuk), крестьян из Пальчинцы, район Збараж,
Sasha_2016
Начинающий

USA, Tampa, Florida
Сообщений: 42
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 26

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Анастасии, урожденной Гелета (Gełeta), крестьян из Терпиловки,

дочь Иоанна Гайдай (Hajdaj) и Феклы, урожденной Галенчук (Halenczuk), крестьян из Пальчинцы, район Збараж,

СПАСИБО 101.gif a_003.gif
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Sasha_2016

Все Ваши записи являются польскими, и хотя написаны как-бы на латыни, имена, фамилии и географические названия написаны в польской орфографии и с использованием польского алфавита, включая диакретические буквы.
У Вас имеются записи о крещении Харитона и его будущей жены Пелагеи. Запись об их браке и записи о рождении их детей. Все примерно в одних местах, даты понятны. Имена по-моему тоже.
Посмотрите внимательно, что осталось неясным, и напишите, расшифруем.
Sasha_2016
Начинающий

USA, Tampa, Florida
Сообщений: 42
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 26

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Вы правы, все они с одного села где родились и жили некоторое время. Буду смотреть еще какие слова мне не совсем понятны и писать сюда. Спасибо 101.gif
tallta
Начинающий

Сообщений: 48
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 51
Уважаемые форумчане!
Помогите прочитать СОСТОЯНИЕ родителей и восприемников в 14 Акте
Марселлы Вишневской/Висневской.
Профессиональный переводчик 1958 года перевел - Вишневская, а транскриптор преобразовал - Висневская. Как правильно звучит фамилия?
Имя деда по матери Марселлы ?

Прикрепленный файл: акт 14.jpg
tallta
Начинающий

Сообщений: 48
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 51
Во 2 акте - Бракосочетание.
После имени жениха указано его состояние тот момент super.... латынь не знаю, к сожалениюsad.gif
Состояние родителей жениха - педагоги, а вот каково было состояние родителей невесты и свидетелей - не понятно. Это была Галиция. Родители жениха из Chodaczkow maly (сейчас Тернопольская область Украины Малый Ходачков, невеста была из Колодиевки).
Понимаю, что ниже фамилий сказано о предбрачном экзамене, о троекратном оглашении, вероятно, указаны метрики рождения, но вот как-то с датами не понятно:(
Помогите, пожалуйста, прочитать правильно.
Фамилии свидетелей Барский и Урсын?

Прикрепленный файл: акт 2.jpg
tallta
Начинающий

Сообщений: 48
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 51
Акты умерших: справа, строка 7 сверху.
30 июля, погребена 1 августа 1900, Иоанна Любасовская ....????............24 лет ....какова причина смерти в столь молодом возрасте?
Эта причина указана на развороте у особ разного возраста и пола, возможно, что-то вирусное?
И ещё вопрос:
В шапке перевела НОМЕР ДОМА - что означают цифры 482?

Прикрепленный файл: акт30июля.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 23 24 25 26 27 * 28 29 30 31 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈