⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * 11 12 13 14 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Tamtejszy BY Сообщений: 211 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 240 | Подскажите о чем в документе говорится. Крутил с переводчиком и так и сяк, не клеится. Кроме "amo domini". ну и еще: Ratucicensio - видимо нас. пункт Nomine Basilium Dabrowo nobile - человек, сословие |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24859 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20501 | Tamtejszy написал: Кроме "amo domini". Anno domini - лета божьего Tamtejszy написал: о чем в документе говорится О захоронении на кладбище часовни..... |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | valcha написал: Anno domini - лета божьего Лета господня, что в принципе одно и то же. |
Tamtejszy BY Сообщений: 211 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 240 | спасибо, дата смерти должна быть 1802г., это выписка из метрической записи о смерти. Гугл переводчик дает такой перевод года: "duo millia octingenti decem et", в документе такого не вижу :( |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24859 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20501 | Tamtejszy Вам бы расшифровать текстик (в Ворде) и тогда облегчили бы нам задачу с переводом. |
Tamtejszy BY Сообщений: 211 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 240 | да пробовал слова складывать из букв, как понимаю. Без толку. Благодарю за желание помочь. |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772 | Лета господня 1802 дня 14 февраля тот же самый почтённый Базили Сумарович, настоятель Ратуцицский, похоронил на кладбище часовни в Боярах (???) мужчину 86 лет по имени Базили Домброва, шляхтича: [перед смертью] получил таинство [причастия]. |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | apss Блестяще! Респект. Могу ли вас просить приведенный вами по-русски текст выложить на латыни? Это поможет другим пользователям в самостоятельной работе над переводом похожих записей в МК о смерти |
Tamtejszy BY Сообщений: 211 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 240 | apss написал: Лета господня 1802... уже не надеялся. О-ОГРОМНОЕ СПАСИБО! |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772 | Tamtejszy написал: apss написал: Нет, нет, 8 - это опечатка, вместо 9, ошибочно 8. Извините. Anno Domini Millesimo Nonagesimo Secundo Die Decima Quarta Februari eodem Venerabilis Basilius Sumarowicz Parochus Ratucicensis sepelivit in Cementerio Capella Boiarensis Virum Octoginta et Sex annorum Nomine Basilium Dąbrowa Nobilis : Sacramentis munitum Лета господня 1902 дня 14 февраля .... |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * 11 12 13 14 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |