Нарисуйте свое древо. Бесплатно. Онлайн.   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

Вопросы/ответы

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 225 226 227 228 229 * 230 Вперед →
Модератор: Tomilina
Luche

Luche

Сообщений: 2662
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1858
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Михаил Юльевич, низкий Вам поклон за перевод. После Вашего перевода и я начинаю понимать написанные слова.
Список крёстных впечатляет, особенно князь Юзеф Гедройц. Ротмистром бывших войск польских, полагаю, был только отец ребёнка - Симон Шишко.

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696

Taxman написал:
[q]
Ротмистром бывших войск польских, полагаю, был только отец ребёнка - Симон Шишко.
[/q]


Традиционно жена носила титулы мужа. Оба супруга писались с урядом или чином главы семьи. Поэтому, когда речь о супружеской паре, всегда чин мужа писался во множественном числе. Когда жена (или уже вдова) писалась отдельно, то тоже с чином, но с соответствующим окончанием, в данном случае "ротмистрова". Иногда можете встретить и специальную форму записи чинов супружеской пары с окончанием на -ство. Например, пара, где муж капитан - "капитанство", в Вашем случае "ротмистрство".
Лайк (2)
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Михаил Юльевич, спасибо огромное за переводы и пояснения! Вы мне очень помогли. Осмелюсь попросить ещё об одном одолжении: если будет время и желание, посмотрите, пожалуйста, третий документ (он совсем небольшой). Запись 552 о браке Иосифа Сикорского и Катарины Щербинской (Вильно, июнь 1800). В целом мне он уже понятен, но вдруг есть какие-то нюансы, ускользнувшие от моего неопытного взгляда. Не сочтите за назойливость — понимаю, что Вы и так уделили мне внимание.

Прикрепленный файл: 0078-136E95744DECDFD68060974426B340AC.jpeg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696
Taxman

Никакой доп. информации, и никаких нюансов. 30.06.1800 благословлен брак Иосифа Сикорского и Катарины Щербинской, прихожан костела св. Яна, оба первым браком, после трех объявлений и экзамена, не найдя препятствий браку. Свидетели Матеуш Гейбович и Винцентий Квятковский. Свидетели - паны (D) сословие жениха и невесты вообще не показано.
Это все.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696
Taxman

Никакой доп. информации, и никаких нюансов. 30.06.1800 благословлен брак Иосифа Сикорского и Катарины Щербинской, прихожан костела св. Яна, оба первым браком, после трех объявлений и экзамена, не найдя препятствий браку. Свидетели Матеуш Гейбович и Винцентий Квятковский. Свидетели - паны (D) сословие жениха и невесты вообще не показано.
Это все.
Лайк (1)
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Спасибо большое!
Выходит, что Сикорские были выходцами из небогатой городской шляхты. Фамилия Шишко, судя по всему, чуть более знатная (ротмистр, крёстный - сам епископ жемайтийский).
Ян Сикорский в 1836 году (год брака с Юлианной) еще католик, в 1844 году уже фигурирует в клировой ведомости православной церкви в Собакинцах Лидского уезда как пономарь Иван. Супруга Юлия после смерти мужа в 1849 году осталась просфирней при этой же церкви. То есть смена веры и низшие церковные должности. Почему такой резкий поворот?
Старшие дети Ивана и Юлии родились в 1836-1837 годах, но их в базе сайта geneteka.genealodzy.pl (разделы Литва и Беларусь) уже нет.
Одни вопросы разрешились, другие возникли))


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 225 226 227 228 229 * 230 Вперед →
Модератор: Tomilina
Вверх ⇈