Нарисуйте свое древо. Бесплатно. Онлайн.   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

Вопросы/ответы

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 225 226 227 228 229 * 230 Вперед →
Модератор: Tomilina
Luche

Luche

Сообщений: 2662
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1858
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12419
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8428
Большое спасибо за перевод.
[q]
брак с Теофилой Прошинской, дочерью подчашия бранского "из Славогощи"
[/q]

В 1795 г. по РС Борисовского повета заставной владелицей дер. Славогощи (ныне Слаговище Логойского района) показана Мария (Марианна) Франтишковна Прошинская, чешникова бранская.
Как я понимаю, это жена Прошинского и вероятно, что мать этой Теофилы.
У бранского чашника Яна Даниила Прошинского было аж 8 сыновей. И это его отец Даниил (Даниэль) Прошинский унаследовал эту Славогощ вместе с Заблотьем.
Я уже прошел с Вашей помощью, дорогой Михаил Юльевич, половину пути. Осталось понять чьей дочерью была Теофилия, мать которой Марианна Прошинская. Перепроверить всех сыновей Яна Даниилова - сложно. Ибо во всех доступных источниках речь ведут только о детях одного Антония, сына Яна Даниилова, но его жена известна как Кристина Цедровская, да и жили они в дворе Янцевичи Вилейского повета.

Прикрепленный файл: 1797 РС 333-9-27 Борисов. у.  0536.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Уважаемый Михаил Юльевич, огромное спасибо за перевод! Всегда подозревал, что предки были шляхтичи; так понимаю, что аббревиатура GD - Generosus Dominus - это подтверждает?
Прапрапрадед Адам Ян женился впоследствии на Юлии Шишко, помогите, пожалуйста, расшифровать запись и о её рождении (251 запись).
Там есть немецкие корни - фамилия Евы (матери) в разных источниках записана по-разному. В данном источнике читается как Хертман.

Прикрепленный файл: 3Q9M-CS93-KGD.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696
Taxman

Да, здесь GD это то, что по-польски писали "урожденные", шляхта среднего уровня и ниже. Более высокий статус - Magnifico Domino, еще выше "сиятельные".
В записи ниже, правда, такие аббревиатуры не везде стоят, даже князь Гедройц без аббревиатуры "сиятельный" оказался.

6.11.1810 Я, Ангелис Тарчевский, ...титулы, крестил ребенка именем Юлианна Сюзанна, рожденную 29 августа дочь зак. супругов, родителей GD Симона и Евы из дома Хертманов Шишков, ротмистров бывших войск польских, крестные Станислав Шабловский и Дорота Лагумовская, ассист. Хрусцицкий и GD Катарина Наумовичева, 2-е Ян Мацкевич и GD Марианна Вроблевская, 3-и Георгий Микулевич и GD Анна Карповичева, 4-е Иосиф князь Гедройц и M(agnifico)D Анна Рудакова, 5-е Александр Саломонович и GD Изабелла(?) Ястржембская, все из Пар...(?) и жители города, ребенок из Поповщины.
Лайк (2)
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Михаил Юльевич, низкий Вам поклон за перевод. После Вашего перевода и я начинаю понимать написанные слова.
Список крёстных впечатляет, особенно князь Юзеф Гедройц. Ротмистром бывших войск польских, полагаю, был только отец ребёнка - Симон Шишко.

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696

Taxman написал:
[q]
Ротмистром бывших войск польских, полагаю, был только отец ребёнка - Симон Шишко.
[/q]


Традиционно жена носила титулы мужа. Оба супруга писались с урядом или чином главы семьи. Поэтому, когда речь о супружеской паре, всегда чин мужа писался во множественном числе. Когда жена (или уже вдова) писалась отдельно, то тоже с чином, но с соответствующим окончанием, в данном случае "ротмистрова". Иногда можете встретить и специальную форму записи чинов супружеской пары с окончанием на -ство. Например, пара, где муж капитан - "капитанство", в Вашем случае "ротмистрство".
Лайк (2)
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Михаил Юльевич, спасибо огромное за переводы и пояснения! Вы мне очень помогли. Осмелюсь попросить ещё об одном одолжении: если будет время и желание, посмотрите, пожалуйста, третий документ (он совсем небольшой). Запись 552 о браке Иосифа Сикорского и Катарины Щербинской (Вильно, июнь 1800). В целом мне он уже понятен, но вдруг есть какие-то нюансы, ускользнувшие от моего неопытного взгляда. Не сочтите за назойливость — понимаю, что Вы и так уделили мне внимание.

Прикрепленный файл: 0078-136E95744DECDFD68060974426B340AC.jpeg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696
Taxman

Никакой доп. информации, и никаких нюансов. 30.06.1800 благословлен брак Иосифа Сикорского и Катарины Щербинской, прихожан костела св. Яна, оба первым браком, после трех объявлений и экзамена, не найдя препятствий браку. Свидетели Матеуш Гейбович и Винцентий Квятковский. Свидетели - паны (D) сословие жениха и невесты вообще не показано.
Это все.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3999
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2696
Taxman

Никакой доп. информации, и никаких нюансов. 30.06.1800 благословлен брак Иосифа Сикорского и Катарины Щербинской, прихожан костела св. Яна, оба первым браком, после трех объявлений и экзамена, не найдя препятствий браку. Свидетели Матеуш Гейбович и Винцентий Квятковский. Свидетели - паны (D) сословие жениха и невесты вообще не показано.
Это все.
Лайк (1)
Taxman
Новичок

Красноярск
Сообщений: 25
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14
Спасибо большое!
Выходит, что Сикорские были выходцами из небогатой городской шляхты. Фамилия Шишко, судя по всему, чуть более знатная (ротмистр, крёстный - сам епископ жемайтийский).
Ян Сикорский в 1836 году (год брака с Юлианной) еще католик, в 1844 году уже фигурирует в клировой ведомости православной церкви в Собакинцах Лидского уезда как пономарь Иван. Супруга Юлия после смерти мужа в 1849 году осталась просфирней при этой же церкви. То есть смена веры и низшие церковные должности. Почему такой резкий поворот?
Старшие дети Ивана и Юлии родились в 1836-1837 годах, но их в базе сайта geneteka.genealodzy.pl (разделы Литва и Беларусь) уже нет.
Одни вопросы разрешились, другие возникли))


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 225 226 227 228 229 * 230 Вперед →
Модератор: Tomilina
Вверх ⇈