Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского

Вопросы/ответы...

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1469 1470 1471 1472 1473 * 1474 1475 1476 1477 1478 1479 Вперед →
Модератор: Tomilina
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 82

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

EvaProdius
Участник

Сообщений: 91
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 47

Czernichowski написал:
[q]

EvaProdius написал:
[q]

Добрый день, подскажите пожалуйста указаны ли родители жениха и невесты, а также возраст ? Брак 13.11.1796 г. пункт 100 Joachim Machnacz и Marianna Woronowicz .
[/q]



Родителей нет нигде в этих записях. С возрастом именно Вам не повезло. В большинстве записей он есть, а здесь нет, ни у жениха, ни у невесты. Только то, что оба первым браком.

И это латынь, надо бы не сюда выкладывать.
[/q]



О,еще и латынь shok.gif спасибо большое!
Vulgaris

Сообщений: 114
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 79

EvaProdius написал:
[q]
О,еще и латынь
[/q]

До 1801/02 года ориентируйтесь на латынь, дальше польский, потом русский.
Лайк (1)
KoLenka

KoLenka

Питерская я
Сообщений: 2753
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13724
Всем здравствуйте. Соскучилась я по Вам.
worthy.gif Помогите, пожалуйста, прочитать или проверить пояснения к инвентарям с правой стороны. Своих отметила.
Если это латынь, то пните меня, я перенесу.
Номер 1
Прочитали так : С С. Иоанна 1793 взял на себя прием трала и бронетанковую службу. Если правильно, то, что это обозначает? 014.jpg

Номер 2
060.jpg

Номер 3
073.jpg072.jpg
На стр.72 перевела, как
После Мацея Шафранского Калека с женой. С правой стороны продолжение не поняла. Как это всё понять?

Номер 4
083.jpg

С П А С И Б О
Лайк (1)
Dax777
Участник

Сообщений: 74
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 39

Ruzhanna написал:
[q]
Dax777, Скан 20 = скан 11.

Скан 21.
Дом Нахмана Давидовича, кабачного арендатора (??? кабак, что ли, арендует?), с женой.
- там же с ним живёт сын Давид Нахманович с женой
- там же зять его Зелман жил, который, как говорят, бросив жену, ушёл прочь, а та его жена, живя там же, шмуклерством занимается. Шмуклер делает пояса, галуны, тесьму и т.д. Интересно, что есть ещё одно значение этого слова - контрабандист .
- там же в отдельном здании (постройке) живёт Гершон Якубович, купец
- там же с ним живёт Шымон Лейбович, также купец
- там же спереди в отдельном доме живёт Нахман Лейбович, шмуклер (поясник)
- там же в отдельном доме живёт Герш Лейбович, тоже шмуклер, с женой
- там же в переднем доме живёт Хайм Ицкович, солодовник, и держит пивную
С этого дома тоже целую варту платят, что в год составляет ... (цифры)
Солдата на постое нет, и за постой не плачено.

Скан 22 = скан 10.

Будьте внимательны, не выкладывайте сразу много сканов, штуки по две достаточно. Переведутся - ещё выложите следующие. Много выкладывать - сами запутаетесь и нас запутаете. Вот уж два дубля нашлось.

[/q]


Тут моей ошибки нет. Это сканы из разных документов и там разные почерки. Просто по ходу так получилось, что два разных человека переписали одних и тех же людей. Там перевод один к одному? А то, что я выложил сразу много сканов, то тут соглашусь. Можно запутаться. Буду выкладывать меньше сканов за один раз.

Прикрепленный файл: Скан210426-01.jpg
Dax777
Участник

Сообщений: 74
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 39
Еще сканы.

P. S. Спасибо за помощь!

Прикрепленный файл: Скан210426-02.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1910
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1394
KoLenka
Это польский, не сомневайтесь.
К № 1: прежде всего, со Св.Яна 1793 - это дата, по-моему 24 июня. Шафранский с этой даты взял переёмную влоку (не знаю, что это означает) и панцирную (доспешную) службу, то есть, в случае необходимости должен был явиться на военную службу к пану в доспехе (не налегке). Ну, здесь есть есть специалисты по таким тонкостям.
К № 2 и № 3 - у меня открывается текст слишком размытый, только кое-какие слова могу прочитать.
К № 4: Мельник. Чинша [платит] полвлоки в Вепржовщизне (w Wieprzowszczyźnie).
Лайк (1)
KoLenka

KoLenka

Питерская я
Сообщений: 2753
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13724

Ruzhanna написал:
[q]
К № 2 и № 3 - у меня открывается текст слишком размытый, кое-какие слова только могу прочитать.
[/q]

к сожалению, мне такой прислали. Все глаза сломала.
вот у меня цифра 3 в оригинале, без моего подчеркивания, такая
073.jpg072.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1910
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1394
KoLenka, увы, могу только посочувствовать. Первое слово - Skarb, то есть, имущество, добро. Ещё есть отдельные слова понятные, но связки между ними - вообще никак. Жуткая жуть.
Лайк (1)
KoLenka

KoLenka

Питерская я
Сообщений: 2753
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13724
может быть тут, хоть что-то видно
Номер 5
099.jpg

Номер 6
100.jpg101.jpg

и последний номер7
103.jpg

спасибо
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1910
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1394
KoLenka, ну, здесь-то совсем другое дело.
№ 5. Был земянином с 1760 года. От сгона (дополнительные сельхозработы всей семьёй, за исключением какого-нибудь одного члена семьи, остававшегося для присмотра за домом) освобождён.

№ 6. Сверху вниз:
С пустоши от доли до аренды (т.е., наверное, кто с чего платит)
после мельника Немойтского (пишу в точности как записано в документе) еврей
ксендз настоятель Немойтский
Стефан Шафранский
Тот же за застенок Цешково (Cieszkowo)
Тот же и за площадь (т.е. площадь как объект)

Зл[отых] 6 гр[ошей] 20 из чинша не взимаются, ибо стоит (т.е. на постое) военный ... Czekanz (это слово не понимаю, что имеется в виду)

№ 7.
Одзинский сгоны переуступлены (?)

Примечание: В обоих застенках Раках и Витуне земли самые лучшие и изобилие сенокосов, однако замерами/проверками выявлено занижение качества земель, на которые должна быть начислена плата.





Лайк (2)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1469 1470 1471 1472 1473 * 1474 1475 1476 1477 1478 1479 Вперед →
Модератор: Tomilina
Вверх ⇈