⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Уменьшительные имена в переписях, рев.сказках, в семьях возможные варианты полных имён
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 10 11 12 13 14 * 15 16 17 18 ... 37 38 39 40 41 42 Вперед → Модератор: valcha |
| DmitroR-2 Омск Сообщений: 598 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 917 | Имя уменьшительное (так как ряд этих имён содержат увеличительные суффиксы, употребителен также термин греческого происхождения гипокористическое имя, гипокористика) — неофициальный, образованный при помощи тех или иных словообразовательных средств вариант личного имени. Чаще всего такое личное имя используется в обиходе, неформальной или дружеской обстановке, а также в качестве грубовато-фамильярных вариантов имён. Гипокористические имена широко употреблялись в раннем русском Средневековье применительно и к знати и властям предержащим, и в этом не было этических проблем: так, новгородские посадники по имени Пётр, Мирослав, Микула упоминались в летописях как Петрило, Мирошка, Микулка. В позднем русском Средневековье и в XVII веке уменьшительные (Ивашка; а у священников и увеличительные, как Иванище) гипокористики использовались с целью уничижения перед вышестоящим (см. полуимя). Эта практика была отменена Петром Великим. Уменьшительные имена четко не привязаны к полным, официальным. .Одно и то же уменьшительное имя может относиться к нескольким полным. Так, уменьшительным именем Аля могут называть Алевтину, Александру, Алину, Альбину. Кроме того, уменьшительное имя, ранее относившееся к одному полному, позже может начать относиться к другому. Так, до революции 1917 года уменьшительным именем Лиля называли Елизавету, Лидию, Лию (имя Лилия не использовалось в качестве официального, поскольку его нет в православных святцах). Приблизительно до середины XIX века Олей и Оленькой называли Александру (в Польше называют и сейчас). Асей в современном русском языке называют Анастасию и Анну, например, как героиню повести И. С. Тургенева "Ася", по полному имени - Анна Пожалуйста, удаляйте из цитат лишнее, оставляйте только ту фразу на которую даете ответ. Не надо крепить трехступенчатый, четырехступенчатый диалог полностью. Моя расшифровка: Аничка-Анисим. Ганка-Гавриил. Гараська, Гаранька-Герасим. Лучка-Лукьян. Микишка-Никифор. Матюшка-Матвей. Микитка-Никита. Оська-Осип, Иосиф. Стенька-Степан. Тишка-Тихон. Тимошка-Тимофей. Терешка-Терентий. Якушко-Яков. |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190 | valcha написал: Это когда из Чепурний не выводится Чингачгук или Рытхеу Совершенно в тютельку! Золотые слова! Я из Чепурний не только Чингачгука с Рытхэу не вывожу, а даже "обнаглел" до такой степени, что подверг большому сомнению выведения от "чепурний, чепуритися" и Чепурко, и попытался обратить внимание почтеннейших собеседников на имя "Ни(е)чипи(о)р" и явно рождённые им фамилии Нечепурко, Нечепуренко и т.п. Ведь многие имена усвоены и изменены настолько, что воспринимались и воспринимаются по созвучию: Меланья, Мылашка, Мил(ь)ка, Мила - милая ( а не чёрная), Тэрпыло (Трифилий) - терпеливый или тёрпкий ( а не трилистник или трифилец), Крысантий (Хрисанф) - тот, кто "крешет" ногами ( а не золотой),Мокрына - мокрая, день Наума был что-то вроде дня знаний (В. Скуратівський. Місяцелік) и т.п. Имена Нечипор, Нечепурко однозначно воспринимались как "неаккуратный, нечистоплотный, грязнуля". Что это церковное Никифор, мало кто знал. Поэтому не- , ни-, видимо (это моя версия) отбрасывалось. Если Чипка - производное от Ничипор (воспринимается как производное от "чиплятися" или от чип/чоп), то почему между этим Чипка и Нечепурко не может стать Чепурко? Естественно, с самого начала это прозвище воспринималось как "чопорный", в принципе, для того "отрицание" и отбрасывалось. Обратите внимание - "ничипоровские" фамилии, очень распространённые в десятках вариантов, даже писарями нередко ассоциировались с "грязнулями" и записывались "Нечепуренко","Нечепурук" и т.п. Фамилия с однозначной этимологией Чепурний / Чепурной нередка, но носителей Чепурко в 2-3 раза больше. Я что-то не припомню случая в украинском антропонимиконе, чтобы фамилий-прозводных от прилагательных было больше, чем сама фамилия-аппелятив: Чорный больше Черненко, Черняк..., Солодкый больше Солодченко, Солодько.., Хотя такие случаи, наверное, есть. И вот что ещё. Имя Нечипор, похоже, настолько негативно воспринималось, что по своим материалам я его уже в конце 19-го в. не знаю. На Кубани оно полностью уступило место НикифОру (именно так ставилось ударение во всех известных мне случаях). |
| Alec I-tzky Сообщений: 1519 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7444 | Просторечная форма Ничипор происходит от имени Никифор, которое в свою очередь происхожит от др.-греческого имени Νικηφόρος (имеет своё значение - несущий победу) . Звук П имеет обычновение часто заменятся на Ф в украинском, подобное звучание - продукт малограмотности и упрощения в произношении иностранного слова. в то время как Чепур* (в различных вариантах) от Чепурный, чепурной - опрятный, аккуратно одетый, иногда суетный, склонный к щегольству. В одном из рассказов Лескова читаем '...он скверный человек, нехороший, чепурной, ему деньги нужны, он за деньги и женится'. (Ф) В словаре Даля так же чепорничать - ломаться, щеголять чопорным обращением, чепорный - мелочный, щепитильный. Фамилия Чепурный - у меня одна из прямых, поэтому у меня есть интерес отслеживать фамилию и похожие на неё. По прямым предкам можно отследить минимум до первой половины 17 в. Только в реестре 1649 г. - 8 Чепурных и Чепурненко. И если Чепурко больше это не значит что они фамилия Чепурко - превична. Сводить два этих слова в одно, или производить одно от другого - нет никакой надобности (т.е. не правильно), фонетически эти слова близки, но смысл совершенно разный, и происхождение совершенно разное, одно греческое, другое - славянское. Есть и вовсе слова-омонимы. |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190 | Alec I-tzky написал: Сводить два этих слова в одно, или производить одно от другого - нет никакой надобности (т.е. не правильно), фонетически эти слова близки, но смысл совершенно разный, и происхождение совершенно разное, одно греческое, другое - славянское. Хорошо, Нечипор от нас далёк. Близка греческая Мелания ("чёрная, тёмная"). Основные русские производные формы - все с -и- вместо -е-: Мила, Миля, Милана, Милька, Милаша. Не верите мне - выйдите на улицу и спросите, с чем ассоциируется это имя? Заодно спросите, знают ли, что это вообще греческое имя? Про значение молчу. И объясните мне, фамилия Милашин произошла от "милаша" - "милый человек", от "Милаша"-Мелания или от ещё чего-то? Далее. Если Вы знакомы с украинской литературой, то сколько раз Вы встречали слово "чепурко" в значении "чепурний"( эти украинские слова не есть полным соответствием русским "чопорный" и "чепурной")? Я - ни разу. А вот "чепурун" (о мужчине) и "чепуруха" - сотни раз. Фамилия Чепурун есть, но её носителей в сотни раз меньше, чем Чепурко. А теперь задумайтесь: в чём же дело - распространённая лексема дала мало фамилий, а несуществующая или чисто прозвищное образование столь продуктивно? Приведите аналогии с другими родственными фамилиями, если знаете. |
| Atkara-EV Очень среднее Поволжье Сообщений: 6203 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 8724 | Soqur написал: Основные русские производные формы - все с -и- вместо -е-: Мила, Миля, Милана, Милька, Милаша. Да вы что? Основной РУССКОЙ производной формой от Мелании была МАланья-МАлаша, с "а" вместо "е". И заметьте, это не я утверждаю, Маланья - голова баранья" Маланьина свадьба Какова Маланья, таковы у нее и оладьи Пахала Маланья задом наперёд Малашка Акульку не выпередит, обе плохи. Каша-малаша Барашки у Малашки, а две сумы у Фомы. С голоду Малашке и алашки всласть И этот перечень без труда можно продолжить... |
| Гобан Россия, Республика Коми, г. Сыктывкар Сообщений: 1915 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3306 | 1646 г., Яренский уезд Вологодская губ. Уменьшительное имя крестьянина Самашко, а полное? |
| Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Гобан написал: Уменьшительное имя крестьянина Самашко, а полное? Самуил, наверное |
| valcha Модератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25142 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21093 | wlst написал: Уж простите мой "великорусский шовинизм", но "(с)" у Вас - явно лишняя. Не лишняя. Дьяк Алмаз Иванов в Московском царстве - это одно. Алмаст имя - Алмаз, Божественная Луна, Вершина Божественности Алмасты - лесной человек - это совсем другое, и там действительно нужен тюрколог. Алмасты как фольклорный персонаж, олицетворяющий демонические силы, встречается практически у всех народов Северного Кавказа. Кабардинцы, балкарцы и карачаевцы так его и называют. Чеченцы и ингуши – алмасы, алмазы; кумыки – албаслы къатын, ногайцы – албаслы; агульцы и рутульцы – албасти; лезгины – албаб; лакцы – сухасулу; аварцы – рохдулай, таты – дедей-ол… Вот Юрий Алмазов и не знал, то ли он - алмаз, то ли алмасты\алмазы\алмасы. |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190 | Гобан написал: Уменьшительное имя крестьянина Самашко, а полное? Самуил-Самойло или Самсон Atkara-EV написал: Основной РУССКОЙ производной формой от Мелании была МАланья-МАлаша, с "а" вместо "е". Во-первых, я говорил о настоящем времени, а, во-вторых, таки ж в подтверждение моих слов примеры приводите - все имена были усвоены и сильно изменены, при этом часто ассоциировались с чем-то, совершенно отличным от истинного греческого, еврейского и пр. их значения. Здесь - возможно, с "малый", тем более, что были близкие язычницкие имена Мал, Малуша и т.п. |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190 | valcha написал: Вот Юрий Алмазов и не знал, то ли он - алмаз, то ли алмасты. Он вам всем дался! Только отвлекаетесь..... То ли обереговое Ölmes - "не будет". |
| valcha Модератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25142 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21093 | Soqur написал: Не верите мне - выйдите на улицу и спросите, с чем ассоциируется это имя? Каша-малаша Soqur написал: то сколько раз Вы встречали слово "чепурко" в значении "чепурний"( эти украинские слова не есть полным соответствием русским "чопорный" и "чепурной")? Насчет соответствия можно поспорить вместе с Академсловарем. Слово чопорный вошло в русский литературный язык из живой народной речи. Еще в XVIII в. на нем лежал отпечаток бытового просторечия. В «Словаре Академии Российской» читаем: «Чопорный... В просторечии говорится о щапетком наряде, уборе, также и о поступках жеманных. Чопорная обувь». Ср. там же: «одет чопорно; ходит чопорно» (сл. АР 1806—1822, ч. 6, с. 1308). Акад. А. И. Соболевский связывал слово чопорный (вопреки мнению Бернекера) с областн. чепура— `цапля' (Малая белая цапля, или чепура-нужда - лат. Egretta garzetta — среднего размера болотная птица семейства цаплевых, широко распространённая в тёплом климате восточного полушария). «Чопорный (из чопурный? и мр. чепурний, чепуриться должны быть связаны вместе. Следует обратить внимание на строго-приличный внешний вид цапли и на ее всегда степенное поведение, чтобы понять связь слов чепура с чопорный и пр. Срв. петушиться, ершиться, ёжиться и т. п.», окрыситься. Однако в «Материалах» И. И. Срезневского указано в книжном памятнике XIV в. слово чепоръ, поставленное в параллель с искусенъ. «Се бысть искусенъ чепоръ и несть подобень тебе никто же на земли (въ др. сп.: се бысть искушенъ ч'перъ; 〨δού γέγονας δóκιμος παρά πάντας ....) Ефр. Сир. XIV в. (В.)» (Срезневский, 3, с. 1498) Публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 1 листке с внесением ряда необходимых уточнений и поправок — Е. К. А сколько раз его можно встречать это слово - "чепурко"? Я как-то Редько верю больше, все ж-таки не зря он всю жизнь изучал украинскую антропонимику и не только на улицу выходил, но и на других уровнях лингвистических работал: 1. Так само слід розрізняти прізвища НечепУренко (від нечепУра) і НичипОрЕнко (від НичИпiр), 2. Ще рідше бувають помилки, викликані поплутання і —є (1,52%), є —а (до 1,3%), є —ьо та є —и (по 0,87% ьо — є та о — и (по 0,65%). Літера і, замість є, неправильно вживається в прізвищах Бєловіжий, Волівач, Калініченко, Лівенцов, Ліоненко, Оліщук та ін.; літера є замість а, — у прізвищах Герасевич, Герасим, Геращенка та ін.; літера є, замість буквосполуки ьо, — у прізвищах Синєгуб, Синєщокий і йод.; літера є, замість и, — у прізвищах Нежевенко, Нечепорук, Нечипоренко, ........ буквосполука ьо, замість є, — у прізвищах Єрьоменко, Єрьомко, Полудьонний; літера о, замість и, —у прізвищах Береговой, Буйной, Коломоєць, Рудой і под. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 10 11 12 13 14 * 15 16 17 18 ... 37 38 39 40 41 42 Вперед → Модератор: valcha |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Ономастика (антропонимы, топонимы и пр.), этимология » Уменьшительные имена в переписях, рев.сказках, в семьях [тема №37499] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |