Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 231 232 233 234  235 236 237 238 239 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Arkin

EE
Сообщений: 699
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2420

Kalashnikov_AA написал:
[q]
1. Думаю что это - жена Коллежского асессора?
2. Причина смерти
[/q]


1. жена надворного советника и аптекаря - Hofraths und Apothekers frau


Kalashnikov_AA написал:
[q]
и еще одна
1. 11 часов ...?
2. Collegian ... Apotecar
3 Предполагаю, что это слово - вдовец
4. Причина смерти?
[/q]



1. 11 часов перед обедом - vormittags
2. коллежский советник, аптекарь - Collegienrath, Apotheker
3. Да - verwittwet
Лайк (2)
timohkostya
Участник

Сообщений: 56
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 21
помогите перевести ( первый столбик)

Прикрепленный файл: 00000101.jpg
timohkostya
Участник

Сообщений: 56
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 21
спасибо за помощь
dosmatil

Одеса, Одеська р-н, Одеська обл.
Сообщений: 162
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 111
Здравствуйте!
Вопрос не по переводу, но нужны знатоки немецкого.
Я уже задавала этот вопрос, но сейчас есть новые данные.
На фото карточка с Арольсена, место рождения так и не смогла расшифровать. После поездки к новой родне знаю место рождения другого родственника. Это Козловщина. Гугл говорит, что на немецком козел/козлы = ziege/ziegen. Да, географические названия не переводят. Но...)

Хочу попросить помощи у зоркого немецкого глаза, можно ли прочесть что-то похожее с корнем "козел" или это слишком фантастическая идея.

Если мой вопрос для другой темы, прошу прощения.

Всем спасибо

Прикрепленный файл: Screenshot_2021-09-28-19-02-11-186_cn.wps.moffice_eng.jpg
---
Зыковы, Каньшины( Марковка Самарская губерния, Гонохово,Каменский р-н,Алтайский край),
Калягины и Моревы (Корнилово, Алтайский край, Тамбовская губерния ),
Киселевы (Корнилово, Алтайский край, Рязанская губерния)
Ганус(Витебская губерния,),
Юхневич (Витебская губерния, Рига, Сибирь) Белявец
Gogin10

Сообщений: 3909
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4266

dosmatil написал:
[q]
Гугл говорит, что на немецком козел/козлы = ziege... Да, географические названия не переводят. Но...)

Хочу попросить помощи у зоркого немецкого глаза, можно ли прочесть что-то похожее с корнем "козел" или это слишком фантастическая идея.
[/q]
Здравствуйте.
Гугл ошибается.
Никакими козлами там не пахнет и баранами тоже 101.gif
Кстати это переводится коза.
Могли ошибиться с названием,лучше Вам поискать другие подтверждения места рождения.
=marinna=

Сообщений: 394
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 257

dosmatil написал:
[q]
место рождения
[/q]

Добрый день. Похоже на Litvuen = Litauen = Литва.
helsch45
Начинающий

helsch45

Берген,Германия
Сообщений: 30
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 34
Здравствуйте , прошу перевести надпись на обложке старинной библии.Если это возможно.Спасибо.

Прикрепленный файл: image-2021-10-17 17_14_38.jpg
---
Гетц из Боаро
helsch45
Начинающий

helsch45

Берген,Германия
Сообщений: 30
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 34
и вот ещё,обратная сторона фотографии.

Прикрепленный файл: Unbenannt1.PNG
---
Гетц из Боаро
=marinna=

Сообщений: 394
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 257

helsch45 написал:
[q]
надпись на обложке
[/q]

может кто поправит:
Den 13 Merz [März]
haben wir Gerste,
Mal[Mehl], Milch getragen

Лайк (1)
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 197
Добрый день! Прошу помощи в расшифровке данных указанных на приложенной странице. Ибо по-немецки ни разу не шпрехаю. Выделено красным. Это мой пра-прадед. Интересует все. Что означают указанные даты, цифры. Названия мест. Для информации(может тоже поможет)- то что выделено зеленым- это семья родной сестры пра-прадеда. Я так понимаю это что-то вроде исповедальной ведомости лютеранской церкви (как у православных). Сделана запись в персоналрамат (как называют эстонцы) церкви эстонского города Põlva.
Заранее благодарна.

Прикрепленный файл: eaa3147_1_0000226_00137_m.jpg
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 231 232 233 234  235 236 237 238 239 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Вверх ⇈