Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 92 93 94 95 96 * 97 98 99 100 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
punya

Краснодар
Сообщений: 566
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 219
Michael Nagel, спасибо
---
Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор)
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

candy написал:
[q]
Давно хотелось прочитать сохранившуюся немецкую переписку предков, но разобрать почерк даже на русском языке весьма затруднительно, не говоря уж о немецком.
[/q]


Liebe Klara! Herzlichen Dank für die Seide, ich habe mich
sehr gefreut, hauptsächlich, daß Du auch an mich gedacht.
Wie geht es Dir, hast Du Ersatz für Deinen kl Sohn?
Wenn nicht, wünsche, daß alles gut abläuft. … … …
Ella in B. ihre Hochzeit, ich kann leider nicht hin, wir
sind hier in Sestarez (Сестрорецк?), ich bin aber nicht so froh darü-
ber; aber schön ist es dennoch. Haben die Sara hier, der
die Luft gut bekom̅t. Wir sind viele Menschen, oft 15 bis
18 Personen bei Tisch; kannst Dir die Arbeit denken. Onkel
befindet sich ganz wohl u. hustet weniger. Leopold
u. Werner sind auch hier bei uns. Kleyert u. Radke-
witsch sind augenblicklich im Auslande, gestern
war Mascha hier, es war aber solch ein Sturm, daß man
gar nicht schwimmen gehen konnte. Wir haben hier auch
einen Herrn Sirakusow der kennt auch Deinen Mann,
was stellt er eigentlich vor, wir werden nicht klug
aus ihm. Schreibe doch bald mal, Mascha wird Dir bald
schreiben sie hat jetzt aber wenig Zeit. Mit Gruß u. Kuß für

Dich, Mira u. Deinen
E. Mann, auch
natürlich von Onkel
u. Leopold. Deine
Cousine Lilli.

PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

punya написал:
[q]
уважаемые форумчане, это - изнанка справки - в стране была напряженка с бумагой(( можете перевести?
[/q]



Michael Nagel написал:
[q]
Ф. Шмидт (или: Schwindt?)
И. Анна
О. Фридрих(овна)
[/q]


по колонии Крафт находятся Schmidt: http://www.blackseagr.org/blks...y=contains

и

Schwindt: http://www.blackseagr.org/blks...mp;tree=69

Вообще, обе фамилии есть в списках переселенцев в эту колонию из Германии, т.ч. есть все шансы найти их и на исторической родине, т.к. по немецким колониям очень много списков/документов на профильных форумах.
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
punya

Краснодар
Сообщений: 566
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 219
PetrFadeev, спасибо, но это не наши родственники
---
Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор)
candy
Участник

Москва
Сообщений: 58
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 45
Michael, спасибо Вам за расшифровку письма, радующего теплом между войнами и катаклизмами ХХ века. rose.gif
У предков была довольно бурная жизнь - в их переписке неожиданно всплывают фигуры, интересные для историков и музейщиков. Улыбчивая подружка Мери вдруг оказывается просветительницей губернского сибирского города, о ней, выясняется, пишут книгу; старый крёстный — причастным к основанию новых отраслей русской промышленности; или кузеном «милой Клары» внезапно оказывается известный немецкий писатель Герман Лёнс.
Не знаешь, чего ожидать от неразборчивых семейных посланий.
Дон Карлос

Сообщений: 1108
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

Michael Nagel написал:
[q]
Ф. Шмидт (или: Schwindt?)
И. Анна
[/q]


Швиндт, для Шмидт многовато букв.
101069
Новичок

Новосибирск
Сообщений: 5
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
помогите пожалуйста разобрать и перевести

Прикрепленный файл: для расшифровки.jpg
Дон Карлос

Сообщений: 1108
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

Michael Nagel написал:
[q]
Schwinger Sohn Carl Mehrpol
[/q]


Schwiegersohn Carl Mehrpol
101069
Новичок

Новосибирск
Сообщений: 5
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Спасибо.
А через строку - это, как я понимаю Einwohner?
Если Schwiegersohn - это родственник по жене
(зять или шурин) а Einwohner это просто "житель"
можно ли предположить, что это братья? Просто
по логике второй Mehrpohl тоже должен был бы быть записан как Schwiegersohn? (Фрагмент взят ревизские сказки Рига 1811 год)
Дон Карлос

Сообщений: 1108
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

101069 написал:
[q]
А через строку - это, как я понимаю Einwohner?
Если Schwiegersohn - это родственник по жене
(зять или шурин) а Einwohner это просто "житель"
можно ли предположить, что это братья? Просто
по логике второй Mehrpohl тоже должен был бы быть записан как Schwiegersohn? (Фрагмент взят ревизские сказки Рига 1811 год)
[/q]


Надо смотреть весь документ целиком. Фрагмент ни о чём не говорит.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 92 93 94 95 96 * 97 98 99 100 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Вверх ⇈